Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 7:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 زیرا که اَرام با اِفرایم و پسر رِمَلیا برای ضرر تو مشورت کرده، می‌گویند:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 زیرا اَرام، اِفرایِم و پسر رِمَلیا، به جهت زیان رساندن به تو تدبیر کرده، می‌گویند:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 زیرا که ارام با افرایم و پسر رملیا برای ضرر تو مشورت کرده، میگویند:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بله، پادشاهان سوریه و اسرائیل بر ضد یهودا با هم تبانی کرده، می‌گویند:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 سوریه به اتّفاق اسرائیل و پادشاهان آن توطئه کرده‌‌اند

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 سوریه به اتّفاق اسرائیل و پادشاهان آن توطئه کرده‌اند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 7:5
6 Iomraidhean Croise  

پادشاهان زمین برمی‌خیزند و سروران با هم مشورت نموده‌اند، به ضد خداوند و به ضد مسیح او؛


به خاندان داوود خبر داده، گفتند که اَرام در اِفرایم اردو زده‌اند. دل او و دل مردمانش بلرزید به طوری که درختان جنگل از باد می‌لرزد.


به ضد یهودا برآییم و آن را محاصره کرده، به جهت خود تسخیر کنیم و پسر طَبِئیل را در آن به پادشاهی نصب نماییم.»


مشاور فرومایه که به ضد خداوند بد می‌اندیشد، از تو بیرون آمده است.


و بر قومهای آسوده‌خیال سخت غضبناک شدم؛ زیرا اندکی غضبناک می‌بودم، لیکن ایشان بلا را زیاده کردند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan