Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 48:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 آنها، در این زمان و نه در دوران قدیم، آفریده شد و قبل از امروز آنها را نشنیده بودی، مبادا بگویی: ”اینک این چیزها را می‌دانستم.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 هم‌اکنون آفریده می‌شوند، نه در ایام قدیم، و تو تا به امروز دربارۀ آنها نشنیده بودی؛ پس نمی‌توانی بگویی: ”البته آنها را می‌دانستم.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

7 در این زمان و نه در ایام قدیم آنها آفریده شد و قبل از امروز آنها را نشنیده بودی مبادا بگویی اینک این چیزها را میدانستم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 و چیزهایی را به وجود می‌آورم که پیش از این نبوده است و دربارهٔ آنها چیزی نشنیده‌اید، تا دیگر نگویید: ”این چیزها را می‌دانستیم!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 فقط در این زمان می‌گذارم آنها روی دهند، هیچ‌وقت در گذشته چیزی شبیه این رُخ نداده است. اگر چنین چیزی رُخ داده بود، شما ادّعا می‌کردید که همهٔ آن را می‌دانستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 فقط در این زمان می‌گذارم آن‌ها روی دهند؛ هیچ‌وقت در گذشته چیزی شبیه این رُخ نداده بود. اگر چنین چیزی رُخ داده بود، شما ادّعا می‌کردید که همۀ آن‌ را می‌دانستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 48:7
4 Iomraidhean Croise  

مبادا بگویید که ”حکمت را دریافت نموده‌ایم“، خدا او را مغلوب می‌سازد و نه انسان.


حال که همه این چیزها را شنیدی، آنها را ملاحظه نما! آیا آنها را اعتراف نخواهید کرد؟ و از این زمان چیزهای تازه را به شما اعلام می‌کنم، چیزهای مخفی را که ندانسته بودید.


به یقین نشنیده و به راستی ندانسته و به یقین گوش تو قبل از این باز نشده بود. زیرا می‌دانستم که بسیار خیانتکار هستی و از رَحِم مادرت عاصی خوانده شدی.


خداوند که ولی و قدوس اسرائیل می‌باشد، به او که نزد مردم محقر و نزد ملت ها منفور و بنده حاکمان است ، چنین می‌گوید: «پادشاهان دیده، برپا خواهند شد و سروران سجده خواهند نمود، به خاطر خداوند که امین است و قدوس اسرائیل که تو را برگزیده است.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan