اِشعیا 3:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 زیرا اورشلیم خراب شده و یهودا منهدم گشته است، از آن جهت که زبان و کارهای ایشان به ضد خداوند میباشد تا چشمان جلال او را به ننگ آورند. Faic an caibideilهزارۀ نو8 زیرا اورشلیم میلغزد، و یهودا میافتد؛ از آن رو که گفتار و رفتارشان بر ضد خداوند است، و در برابر چشمان پرجلال او سر به طغیان برداشتهاند. Faic an caibideilPersian Old Version8 زیرا اورشلیم خراب شده و یهودامنهدم گشته است، از آن جهت که لسان و افعال ایشان به ضد خداوند میباشد تا چشمان جلال اورا به ننگآورند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 آری، اورشلیم خراب خواهد شد و یهودا از بین خواهد رفت، زیرا مردم بر ضد خداوند سخن میگویند و عمل میکنند و به حضور پرجلال او اهانت مینمایند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 آری، اورشلیم محکوم به ویرانی است و یهودا در حال فرو ریختن است، هرچه آنها میگویند و هرچه میکنند برضد خداوند است، آنها آشکارا به خود خدا توهین میکنند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 آری، اورشلیم میلغزد، و یهودا میافتد! تمام گفتار و کردار آنها به ضد خداوند است؛ آشکارا به خود خدا توهین میکنند. Faic an caibideil |