Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 13:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 مردم را از زر خالص، و انسانها را از طلای اوفیر کمیابتر خواهم ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 آدمیان را از زَرِ خالص، و انسانها را از طلای اوفیر کمیاب‌تر خواهم ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

12 و مردم را از زر خالص وانسان را از طلای اوفیر کمیابتر خواهم گردانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 مردمان را کمیاب‌تر از طلای خالص و طلای اوفیر خواهم ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 تعداد بازماندگان از طلای خالص کمیاب‌تر خواهد بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 من مردم را از زَر خالص و انسان را از طلای اوفیر کمیاب‌تر خواهم گردانید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 13:12
11 Iomraidhean Croise  

پس آنان به اوفیر رفتند و چهار صد و بیست وزنه طلا از آنجا گرفته، برای سلیمان پادشاه آوردند.


و اوفير و حَويله و يوباب را که تمامی اينها پسران يُقطان بودند.


به زر خالص اوفیر آن را قیمت نتوان کرد، و نه به عقیق گرانبها و یاقوت کبود.


خوشا به حال آنکه کودکان تو را بگیرد و ایشان را به صخره‌ها بزند.


دختران پادشاهان از زنان نجیب تو هستند. ملکه به ‌دست راستت در طلای اوفیر ایستاده است.


و بقیه درختان و جنگلش انگشت شمار خواهد بود که طفلی آنها را ثبت تواند کرد.


بنابراین لعنت، جهان را فانی کرده است و ساکنانش سزا یافته‌اند. بنابراین ساکنان زمین سوخته شده‌اند و مردمان، بسیار کم باقی ‌مانده‌اند.


و در آن روز هفت زن به یک مرد چسبیده شده، خواهند گفت: «نان خود را خواهیم خورد و رخت خود را خواهیم پوشید، فقط نام تو بر ما باشد و عار ما را بردار.»


آنگاه من گفتم: «ای خداوند تا به کی؟» او گفت: «تا وقتی که شهرها ویران گشته، غیر مسکون باشد و خانه‌ها بدون آدمی و زمین خراب و متروک گردد.


و خداوند مردمان را دور کند و در میان زمین مکانهای متروک بسیار گردد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan