Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




عِزرا 4:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 «از رِحوم فرمانفرما و شمشایی کاتب و دیگر یاران ایشان، یعنی قاضیان و بازرسان و صاحب‌منصبان و مردمان پارس و اِرِک و بابل و شوش که همان عیلام باشد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 از رِحومِ فرمانفرما و شِمشاییِ کاتب و دیگر یارانشان، یعنی قاضیان و بازرسان و صاحبمنصبان و مردمان پارس و اِرِک و بابِل و شوش که همان عیلام باشد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

9 «پس رحوم فرمان فرما و شمشائی کاتب وسائر رفقای ایشان از دینیان و افرستکیان وطرفلیان و افرسیان و ارکیان و بابلیان و شوشنکیان و دهائیان و عیلامیان،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 «از طرف رحوم فرماندار، و شمشائی منشی ایالتی و دستیاران آنها، قضات و سایر مأمورانی که از اهالی ارک، بابل، شوشن و عیلام هستند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 «از طرف رِحومِ فرماندار، و شِمشاییِ منشی ایالتی و دستیاران آن‌ها، قضات و سایر مأمورانی که از اهالی اِرِک، بابِل، شوشن و عیلام هستند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




عِزرا 4:9
16 Iomraidhean Croise  

«پس حال ‌ای تَتِنایی، والی ماورای رود و شِتَربوزنای و یاران شما و صاحب‌منصبانی که به آن طرف رود می‌باشید، از آنجا دور شوید.


صورت نامه​ای که تَتِنای، والی ماورای رود و شِتَربوزنای و یارانش، یعنی صاحب‌منصبانی که در ماورای رود ساکن بودند، نزد داریوش پادشاه فرستادند.


و پادشاه آشور، مردمان از بابل و کوت و عَوّا و حَمات و سِفِروایم آورده، ایشان را به‌ جای قوم اسرائیل در شهرهای سامره سکونت داد و ایشان سامره را به تصرف آورده، در شهرهایش ساکن شدند.


پارتیان و مادیان و عیلامیان و ساکنان بین‌النهرین و یهودیه و کاپادوکیه و پُنطُس و آسیا


و در رویا نگاه کردم و می‌دیدم که من در شاه​نشین شوش که در ولایت عیلام می‌باشد، بودم و در عالم رویا دیدم که نزد آبراه اولای می‌باشم.


در آنجا عیلام و تمامی جمعیتش هستند. قبرهای ایشان گرداگرد ایشان است و تمامی ایشان مقتول و به شمشیر افتاده‌اند و به مکانهای پست زمین، ختنه‌ناشده فرو شده‌اند، زیرا که در زمین زندگان باعث دهشت بوده‌اند. پس با آنانی که به عالم مردگان فرو می‌روند، متحمل خجالت خویش خواهند بود.


کلام خداوند درباره عیلام که بر اِرمیای نبی در ابتدای سلطنت صِدقیا پادشاه یهودا نازل شده، گفت:


و به تمامی پادشاهان زِمری و همه پادشاهان عیلام و همه پادشاهان ماد.


رویایی سخت برای من آشکار شده است، خیانت پیشه خیانت می‌کند و تاراج کننده تاراج می‌نماید. ای عیلام برآی، و ‌ای مادها، محاصره نمایید. تمام ناله آن را ساکت گردانیدم.


و پادشاه در همه ولایتهای مملکت خود وکیلان بگمارد که همه دختران باکره زیباروی را به شاه​نشین شوش در حرمسرا زیر دست هیجای که خواجه‌سرای پادشاه و سرپرست زنان می‌باشد، جمع کنند و به ایشان اسباب آرایش داده شود.


در آن دوران حینی که اَخَشورُش پادشاه، بر تخت سلطنت خویش در شاه​نشین شوش نشسته بود،


پسران سام: عیلام و آشور و اَرفَکشاد و لود و اَرام.


همچنین رِحوم فرمانفرما و شِمشایی کاتب نامه‌ای به ضد اورشلیم، به اَرتَحشَستای پادشاه به این مضمون نوشتند:


و در حضور برادرانش و لشکر سامره صحبت کرده گفت: «این یهودیان ضعیف چه می‌کنند؟ آیا برای خود از سر نو بنا خواهند کرد و قربانی تقدیم خواهند کرد و در یک روز کار را به انجام خواهند رسانید؟ و سنگها از توده‌های خاکروبه، زنده خواهند ساخت، حال آنکه سوخته شده است؟»


در آن وقت تَتِنایی، والی ماورای رود و شِتَربوزنای و رفقای ایشان آمده، به ایشان چنین گفتند: «کیست که شما را امر فرموده است که این خانه را بنا نمایید و این حصار را برپا کنید؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan