Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 6:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و به نیّت خالص خداوند را خدمت می کنند نه انسان را،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 با شور و شوق خدمت کنید، چنانکه گویی خداوند را خدمت می‌کنید نه انسان را،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

7 و به نیت خالص خداوند رابندگی میکنند نه انسان را،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 با عشق و علاقه کار کنید، درست مانند آنکه برای خداوند کار می‌کنید، نه برای انسان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 و خدمات خود را با میل و رغبت انجام دهید. مثل کسی‌که خداوند را خدمت می‌کند نه انسان را،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و خدمات خود را با خوشرویی انجام دهید، مثل کسی‌ که خداوند را خدمت می‌کند نه انسان را.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 6:7
8 Iomraidhean Croise  

و شما می‌دانید که به تمام قوت خود پدر شما را خدمت کرده‌ام.


اما خادمانش نزدیک آمده، او را خطاب کرده، گفتند: «ای پدر ما، اگر آن نبی تو را امری بزرگ گفته بود، آیا آن را به جا نمی‌آوردی؟ پس چند مرتبه زیاده چون تو را گفته است: ”شست و شو کن و پاک شو.“»


اما شکر خدا را که هرچند غلامان گناه می‌بودید، لیکن الان از دل، مطیع آن صورت تعلیم گردیده‌اید که به آن سپرده شده‌اید.


پس خواه بخورید، خواه بنوشید، خواه هر چه کنید، همه را برای جلال خدا بکنید.


و آنچه کنید، از دل کنید به خاطر خداوند نه به خاطر انسان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan