Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲تیموتائوس 4:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 سعی کن که قبل از زمستان بیایی. یوبولوس و پودِنس و لینوس و کلودیا و همهٔ برادران تو را سلام می‌رسانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

21 بکوش تا پیش از زمستان به اینجا برسی. یوبولوس برای تو سلام می‌فرستد، و نیز پودِنْس، لینوس، کْلودیا و همۀ برادران.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

21 سعی کن که قبل از زمستان بیایی. افبولس و پودیس ولینس و کلادیه و همه برادران تو را سلام میرسانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 سعی کن قبل از زمستان اینجا باشی. یوبولوس، پودِنس و لینوس، کلادیا و همهٔ برادران سلام می‌رسانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

21 سعی كن كه قبل از زمستان بیایی. «یوبولس»، «پودس»، «لینوس»، «كلادیه» و تمام ایمانداران سلام می‌رسانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 سعی کن که قبل از زمستان بیایی. یوبولس، پودس، لینوس، کْلودیا و تمام ایمان‌داران سلام می‌رسانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲تیموتائوس 4:21
11 Iomraidhean Croise  

و هنگامی که با شاکی خود نزد حاکم می‌روی، در راه سعی کن که از او رهایی یابی مبادا تو را نزد قاضی بکشد و قاضی تو را به ‌افسر سپارد و افسر تو را به زندان افکند.


همهٔ برادران شما را سلام می‌رسانند. یکدیگر را به بوسهٔ مقدّس سلام رسانید.


همهٔ مقدّسان به شما سلام می‌رسانند.


همهٔ مقدّسان به شما سلام می‌رسانند، به ویژه آنانی که از اهل خانه قیصر هستند.


و مشتاق ملاقات تو هستم، چونکه اشکهای تو را به خاطر می‌دارم تا از خوشی سیر شوم.


ردایی را که در تروآس نزد کارپوس گذاشتم، وقت آمدنت بیاور و کتب را نیز، و به ویژه طومارها را.


سعی کن که به زودی نزد من آیی،


وقتی که آرتِماس یا تیخیکوس را نزد تو فرستم، سعی کن که در نیکوپولیس نزد من آیی، زیرا که قصد دارم زمستان را در آنجا به سر برم.


فرزندان خواهر برگزیدٔه تو، به تو سلام می‌رسانند. آمین.


لیکن امیدوارم که به زودی تو را خواهم دید و زبانی گفتگو کنیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan