Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲سموئیل 9:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 پس او تعظيم کرده، گفت که «بنده تو چيست که بر سگ مرده‌ای مثل من التفات نمايي؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 مِفیبوشِت تعظیم کرد و گفت: «خدمتگزارت چیست که بر سگ مرده‌ای چون او چنین التفات فرمایی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 پس او تعظیم کرده، گفت که «بنده تو چیست که بر سگ مردهای مثل من التفات نمایی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 مفیبوشت در حضور پادشاه به خاک افتاد و گفت: «آیا پادشاه می‌خواهد به سگ مرده‌ای چون من خوبی کند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 مفیبوشت باز به سجده افتاده تعظیم کرد و گفت: «آیا این سگ مرده لیاقت این‌همه مهربانی را دارد؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 مِفیبوشِت باز به سجده افتاده تعظیم کرد و گفت: «آیا این سگ مُرده لیاقت این‌همه مهربانی را دارد؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲سموئیل 9:8
7 Iomraidhean Croise  

و اَبيشای پسر صِرويه به پادشاه گفت که «چرا اين سگ مرده، آقايم پادشاه را دشنام دهد؟ تمنا آنکه بروم و سرش را از تن جدا کنم.»


داوود به ‌جاد گفت: «در شدت تنگی هستم. تمنا اينکه به ‌دست خداوند بيفتيم، زيرا که رحمتهای او عظيم است و به ‌دست انسان نيفتم.»


خشم اَبنير به سبب سخن ایشبوشِت بسيار افروخته شده، گفت: «آيا من سر سگ برای يهودا هستم؟ من تا به امروز به خاندان پدرت شائول، و برادرانش و اصحابش نیکویی نموده‌ام و تو را به ‌دست داوود تسليم نکرده‌ام. حال آنکه تو به سبب اين زن امروز مرا به خطاکاری متهم می‌کنی.


حَزائیل گفت: «بنده تو سگی بیش نیست، چه برسد به اینکه چنین کار بزرگی بکند؟» اِلیشَع گفت: «خداوند بر من نشان داده است که تو پادشاه اَرام خواهی شد.»


و الان مگذار که خون من به دور از حضور خداوند به زمين ريخته شود، زيرا که پادشاه اسرائيل مثل کسی ‌که کبک را بر کوه‌ها تعقیب می‌کند، به جستجوی يک کبک بيرون آمده است.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan