Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 5:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 همچنین ‌ای جوانان، مطیع پیران باشید. همه با یکدیگر فروتنی را بر خود ببندید، زیرا خدا با متکبران مخالفت می‌کند و فروتنان را فیض می‌بخشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 ای جوانان، شما نیز تسلیم مشایخ باشید. همگی در رفتارتان با یکدیگر فروتنی را بر کمر بندید، زیرا، «خدا در برابر متکبران می‌ایستد، امّا فروتنان را فیض می‌بخشد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 همچنینای جوانان، مطیع پیران باشید بلکه همه با یکدیگر فروتنی را بر خود ببندید زیرا خدابا متکبران مقاومت میکند و فروتنان را فیض میبخشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 و شما ای جوانان، مطیع مشایخ باشید. به همین ترتیب، همگی شما با روحی فروتن یکدیگر را خدمت نمایید، زیرا «خداوند در برابر متکبران می‌ایستد، اما به فروتنان فیض می‌بخشد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 به همین طریق شما كه جوانتر هستید، باید مطیع رهبران كلیسا باشید و همهٔ شما حولهٔ فروتنی را به كمر بسته، یكدیگر را خدمت کنید زیرا خدا مخالف متكبّران است، امّا به فروتنان فیض می‌بخشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 ای جوانان، شما نیز باید مطیع مشایخ کلیسا باشید و همۀ شما حولۀ فروتنی را به کمر بسته، یکدیگر را خدمت کنید زیرا خدا مخالف متکبّران است، امّا به فروتنان فیض می‌بخشد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 5:5
27 Iomraidhean Croise  

و حال تو، ‌ای یهوه خدا، با صندوق قوت خود به سوی استراحتگاه خویش برخیز. ای یهوه خدا، کاهنان تو به نجات آراسته گردند و مقدسانت از نیکویی شادمان شوند.


وقتی که ذلیل شوند، خواهی گفت: ”رفعت باشد“، و فروتنان را نجات خواهد داد.


عدالت را پوشیدم و مرا ملبس ساخت، و انصاف من مثل ردا و تاج بود.


و کاهنانش را به نجات آراسته خواهم ساخت و مقدّسانش به راستی ترنّم خواهند نمود.


کاهنان تو به عدالت آراسته شوند و مقدّسانت ترنّم نمایند.


زیرا که خداوند متعال است، لیکن بر فروتنان نظر می‌کند و امّا متکبران را از دور می‌شناسد.


زیرا بهتر است تو را گفته شود که «اینجا بالا بیا»، از آنکه به حضور سروری که چشمانت او را دیده است، تو را پایین برند.


یقین که مسخره کنندگان را استهزا می‌نماید، امّا متواضعان را فیض می‌بخشد.


زیرا او که متعال و بلندمرتبه است و ساکن در ابدیت می‌باشد و اسم او قدوس است، چنین می‌گوید: «من در مکان والا و مقدس ساکنم و نیز با کسی ‌که روح افسرده و متواضع دارد. تا روح متواضعان را احیا نمایم و دل افسردگان را زنده سازم.


در خداوند شادی بسیار می‌کنم و جان من در خدای خود شادی می‌نماید، زیرا که مرا به ‌جامه نجات آراسته ساخته، ردای عدالت را به من پوشانید. چنانکه داماد همچون کاهن خود را به تاج می‌آراید، و عروس، خود را به زیورها زینت می‌بخشد.


خداوند می‌گوید: «دست من همه این چیزها را ساخت، پس تمامی اینها به وجود آمد. اما به آنکه مسکین و شکسته دل و از کلام من لرزان باشد، نظر خواهم کرد.


و تمامی حاکمان دریا از تختهای خود فرود آیند. و رداهای خود را از خود بیرون کرده، جامه‌های قلابدوزی خویش را از تن به در کنند. و ترسها را پوشیده، بر زمین بنشینند و هر دم لرزیده، درباره تو به حیرت افتند.


و چون آن گروه از میان برداشته شود، دلش مغرور خواهد شد و میلیونها را هلاک خواهد ساخت، اما قوت نخواهد یافت.


پیش پای ریش سفید برخیز، و روی مرد پیر را محترم دار، و از خدای خود بترس. من یهوه هستم.


لیکن شما چنین مباشید، بلکه بزرگترین شما مثل کوچکترین باشد و رهبر چون خادم.


با محبّت برادرانه یکدیگر را دوست دارید و هر یک دیگری را بیشتر از خود احترام بنماید.


بلکه عیسی مسیح خداوند را بپوشید و برای شهوات جسمانی تدارک نبینید.


همدیگر را در حرمت مسیح اطاعت کنید.


و هیچ‌ چیز را از راه جاه‌طلبی و تکبّر مکنید، بلکه با فروتنی دیگران را از خود بهتر بدانید.


پس مانند برگزیدگان مقدّس و محبوب خدا دلسوزی و مهربانی و تواضع و تحمّل و حلم را بپوشید.


مرد پیر را توبیخ منما، بلکه چون پدر او را نصیحت کن، و جوانان را چون برادران.


رهبران خود را اطاعت کنید و تسلیمشان باشید، زیرا که ایشان نگهبانی جانهای شما را می‌کنند. چونکه حساب خواهند داد تا آن را به خوشی نه به ناله به‌ جا آورند، زیرا که این شما را مفید نیست.


لیکن او فیض زیاده می‌بخشد. بنابراین می‌گوید: «خدا متکبران را مخالفت می‌کند، امّا فروتنان را فیض می‌بخشد.»


خلاصه همهٔ شما همفکر و همدرد و برادر دوست و دلسوز و فروتن باشید.


بنابراین چون مسیح به حسب جسم برای ما زحمت کشید، شما نیز به همان نیّت مسلّح شوید، زیرا آنکه به حسب جسم زحمت کشید، از گناه بازداشته شده است.


و ایشان حساب خواهند داد به او که حاضر است تا زندگان و مردگان را داوری نماید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan