Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 2:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 بنابراین هر نوع کینه و هر حیله و ریا و حسد و هر قسم ناسزاگویی را ترک کرده،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

1 پس هر نوع کینه، و هر گونه مکر و ریا و حسد، و هر قِسم بدگویی را از خود برانید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

1 لهذا هر نوع کینه و هر مکر و ریا و حسد وهرقسم بدگویی را ترک کرده،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 بنابراین، وجود خود را از هر نوع کینه و دشمنی، فریب و دورویی، حسادت و بدگویی، پاک سازید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

1 بنابراین شما باید همه‌نوع بغض، كینه، فریب، ریاكاری، حسادت و بدگویی را از خود دور سازید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بنابراین شما باید همه‌نوع کینه، فریب، ریاکاری، حسادت و بدگویی را از خود دور سازید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 2:1
50 Iomraidhean Croise  

اما برای آنانی که در دل، خدا را نمی‌شناسند، غضب را ذخیره می‌نمایند، و چون ایشان را می‌بندد، التماس نمی‌نمایند.


خوشا به حال کسی ‌که خداوند به وی جرمی در حساب نیاورد. و در روح او حیله‌ای نمی‌باشد.


زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز.


به خاطر شریران خود را پریشان مساز و بر فتنه‌انگیزان حسد مبر.


زیرا بر متکبّران حسد بردم، چون امنیّت شریران را دیدم.


دل آرام حیات بدن است، امّا حسد پوسیدگی استخوان‌ها است.


بر مردان شریر حسد مبر و آرزو مدار تا با ایشان معاشرت نمایی،


خود را به خاطر بدکاران رنجیده مساز و بر شریران حسد مبر،


بر مرد ظالم حسد مبر و هیچ کدام از راه‌هایش را انتخاب مکن.


در آن روز مردمان، بتهای نقره و بتهای طلای خود را که برای عبادت خویش ساخته‌اند، نزد موش کوران و خفاشها خواهند انداخت،


و پوشش بتهای ریخته نقره خویش را و پوشش قربانگاههای بخور تراشیده طلای خود را نجس خواهید ساخت و آنها را مثل چیز نجس دور انداخته، به آن خواهی گفت: «دور شو!»


‌ای ریاکاران، اِشَعیا در باره شما نیکو نبوت نموده است که گفت:


همچنین شما نیز در ظاهر به مردم عادل می‌نمایید، لیکن در باطن از ریاکاری و شرارت پر هستید.


و او را دو پاره کرده، او را در میان ریاکاران قرار دهد؛ در مکانی که گریه و فشار دندان خواهد بود.


‌ای ریاکار، اوّل چوب را از چشم خود بیرون کن، آنگاه نیک خواهی دید تا خس را از چشم برادرت بیرون کنی!


امّا او ریاکاری ایشان را درک کرده، به ایشان گفت: «چرا مرا امتحان می‌کنید؟ دیناری نزد من آرید تا آن را ببینم.»


وای بر شما‌ ای کاتبان و فریسیان ریاکار! زیرا که مانند قبرهای پنهان شده هستید که مردم بر آنها راه می‌روند و نمی‌دانند.»


و در آن میان، وقتی که هزاران از خلق جمع شدند، به گونه​ای که یکدیگر را لگدمال می‌کردند، عیسی به شاگردان خود به سخن‌گفتن شروع کرد: «اوّل آنکه از خمیرمایه فریسیان که ریاکاری است، احتیاط کنید.


و چگونه بتوانی برادر خود را گویی‌: 'ای برادر، اجازه بده تا خَس را از چشم تو بیرون آورم' و تیری را که در چشم خود داری، نمی بینی. ای ریاکار! اوّل چوب را از چشم خود بیرون کن، آنگاه نیکو خواهی دید تا خَس را از چشم برادر خود بیرون آوری. (متّی 7‏:16 و 18 و 20)


و عیسی چون دید که نَتَنائیل به سوی او می‌آید، درباره او گفت: «اینک اسرائیلی حقیقی که در او حیله​ای نیست.»


پر از هر نوع ناراستی و شرارت و طمع و خباثت. پر از حسد و قتل و جدال و حیله و بدخویی.


‌ای برادران، در فهم کودک مباشید بلکه در بدخویی کودک باشید و در فهم بالغ.


پس عید را نگاه داریم نه به خمیرمایهٔ کهنه و نه به خمیرمایهٔ بدی و شرارت، بلکه به فطیر ساده‌دلی و راستی.


زیرا می‌ترسم که چون آیم، شما را نه‌ چنانکه می‌خواهم بیابم و شما مرا بیابید، چنانکه نمی‌خواهید که مبادا نزاع و حسد و خشمها و تعصب و بهتان و غیبت و غرور و بی‌نظمی باشد.


و هر قسم تلخی و خشم و عصبانیت و فریاد و ناسزاگویی و هرگونه بداندیشی را از خود دور کنید،


زیرا که نصیحت ما از گمراهی و انگیزه‌های ناپاک و ریا نیست،


و به همینطور زنان نیز باید باوقار باشند و نه غیبت‌گو، بلکه هشیار و در هر امری امین.


همچنین زنانِ سالخورده، در کردار پرهیزگار باشند، و نه غیبت‌گو و نه اسیر شراب زیاده، بلکه آموزندگان تعلیم نیکو،


بنابراین چونکه ما نیز چنین ابر شاهدان را گرداگرد خود داریم، هر بار سنگین و گناهی را که ما را سخت می‌پیچد، دور بکنیم و با صبر در آن میدان که پیش روی ما گذاشته شده است، بدویم


پس هر نجاست و افزونی شر را دور کنید و با فروتنی، کلام کاشته شده را بپذیرید که قادر است که جانهای شما را نجات‌ بخشد.


لیکن اگر در دل خود حسد تلخ و تعصب دارید، فخر مکنید و به ضد حقیقت دروغ مگویید.


‌ای برادران، یکدیگر را ناسزا مگویید، زیرا هر که برادر خود را ناسزا گوید و بر او قضاوت کند، شریعت را ناسزا گفته و بر شریعت قضاوت کرده باشد. لیکن اگر بر شریعت قضاوت کنی، به جا آورنده شریعت نیستی، بلکه داور هستی.


آیا گمان دارید که کتاب بی‌جهت می‌گوید: «خدا نسبت به روحی که در ما ساکن کرده است، غیرت بسیار دارد؟»


‌ای برادران، از یکدیگر شکایت مکنید، مبادا بر شما داوری شود. اینک داور بر در ایستاده است.


مثل آزادگان، امّا نه مثل آنانی که آزادی خود را پوشش شرارت می‌سازند بلکه چون بندگان خدا.


«که هیچ گناه نکرد و حیله در زبانش یافت نشد.»


زیرا «هر که می‌خواهد حیات را دوست بدارد و روزهای نیکو بیند، زبان خود را از بدی و لبهای خود را از فریب گفتن باز بدارد.


تا آنکه بعد از آن بقیّهٔ عمر را در جسم، نه به حسب شهوات انسانی، بلکه موافق ارادهٔ خدا به سر برد.


و در این متعجّب هستند که شما همراه ایشان به سوی همین سیلاب بی‌بندوباری‌ها نمی‌شتابید و شما را دشنام می‌دهند.


و در دهان ایشان دروغی یافت نشد، زیرا که بی‌عیب هستند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan