Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN MATEO 26:18 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

18 Chashna tapucpi Jesusca: —Puebloman rishpa, shuc runapac huasiman chayashpa cashna nigrichic: ‘Ñucanchicta yachachicca: “Ñucata japichina pachami chayamucun. Chaimanta cambac huasiman rishpa, ñuca yachacuccunahuan pascuata yuyarishpa micugrini” ninmi’ nigrichic— nirca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dios Rimashcata Quillcashcami

18 Chashna nicpimi Jesusca: —Puebloman rishpa, shuc runahuan tupashpaca: “Ñucanchic yachachicca: ‘Ñucata japichina pachami chayamucun. Cambac huasipimi ñuca yachacuccunahuan Pascuata yuyarishpa micugrini’ ninmi” nigrichic— nirca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN MATEO 26:18
18 Iomraidhean Croise  

Cancuna cacharicucpi maijan ‘¿imapactac apacunguichic?’ nicpica: ‘Apunchic Jesusmi apamuchun cachan. Chaimantami apacunchic. Ñallami saquic shamushun’ ninguichic— nishpami cacharca.


Shinallatac cancunata yachachicca, Quishpichic Cristomi. Chaimanta cancunata ‘yachachic’ nishpa c'ayachunca, mana munanachu canguichic.


Ashtahuanpish cancunaca, shuclla Yachachictami charinguichic. Shinallatac huauquindiccunapura shinami canguichic. Chaimanta gentecuna ‘yachachic’ nishpa c'ayachunca, mana munanachu canguichic.


Shinami yachacuccunaca Jesús mandashca shinallatac ruhuashpa, pascuata yuyarina micunataca allichircacuna.


—Caimanta ishcai punzha q'uipaca, pascua*f** punzha chayamugricushcataca cancunallatac yachanguichicmi. Chai punzhapimi, Runa Tucungapac shamushca*f** ñucataca, cruzpi chacatachun japichingacuna— nirca.


Jesuspacman Judas cuchuyashpaca: —Yachachic, ¿allillachu cangui?— nishpami, chayashcahuan Jesusta mucharca.


Jesús shina nicucllapitacmi, mandac Jairopac huasimanta shuc runacuna shamushpa Jairotaca: —Yachachictaca, ¿imapactac yanga p'iñachicungui? Cambac ushica ñami huañun— nishpa huillarcacuna.


Punzhantami Diosman mañana huasipi cancunahuanca carcani. Chashna cacpipish cancunaca mana japircanguichicchu. Cunanca ñucata japina horas chayamucpimi, amsapi mandacuc supai yuyaita cushcamanta ñucataca japinguichic— nirca.


Chaita nishca q'uipami, Martaca paipac ñañan Mariapacman rishpaca: —Yachachicca caipimi. Cantaca c'ayacunmi— nishpa, pacalla huillagrirca.


Shina huillacpimi, Jesusca cashna nirca: —Runa Tucungapac shamushca*f** ñucata sumacyachina punzhaca ña chayamushcami.


Pascua*f** punzhapac shuc punzha tiyacpiracmi, Jesusca cai pachata saquishpa paipac Taitahuan tandarigrina cashcataca yacharca. Cai pachapica paita c'aticcunataca yallitami Jesusca c'uyarca. Shina cashpami, tucuringacaman ima shina c'uyac cashcataca ricuchisha nirca.


Chaicunata nishca q'uipaca jahua pachata huichailla ricushpami, Jesusca cashna nirca: —Ñuca Taitalla, ñucata japichina pachaca ñami chayamushca. Chaimanta cambac Churipish canta sumacyachichunca, cambac Churitapish sumacyachiyari.


Chashna nicpi Jesusca: —¡María!— nirca. Shina nicpi pai tigrarishpaca, hebreo*f** rimaipimi: “¡Raboni!” nirca. “Raboni” nishpaca, “yachachic” nisha ninmi.


Jesusta manarac prezuna pacha chayamushcamantami, prezushun nicushpapish paitaca pi mana japirircacuna.


—Ñuca caimanta rina pachaca manarac pactanchu. Cancunapac rinami ima pachapish rinalla.


Chai fiestamanca richiclla. Ñuca rina pacha manarac chayamushcamantami, ñucaca mana rini— nirca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan