Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN MATEO 24:23 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

23 Chai punzhacunapi maijanpish cancunata ‘riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi’ nicpipish, pacta cringuichicman.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dios Rimashcata Quillcashcami

23 Maijanpish: “¡Riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi!” nicpipish, ama cringuichicchu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN MATEO 24:23
6 Iomraidhean Croise  

Chai punzhacunapi maijanpish cancunata: ‘Riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi’ nicucpipish, pacta cringuichicman.


Shina tapucpimi Jesusca: —Achcacunami ñuca shutipi shamushpa: ‘Ñucami Quishpichic Cristoca cani’ ningacuna. Shinallatac: ‘Cunanmi pai cutimuna punzhaca chayamun’ ningacunami. Shina pandachisha nicucpipish, cancunaca pacta c'atinguichicman, ashtahuanpish alli yuyaihuan puringuichic.


Ñuca Taita cachashca shamucpipish, mana chasquinguichicchu, ashtahuanpish shuc runa pai quiquinllamanta huillashpa shamucpica chasquinguichicmanmi.


Pablo chashna nicpipish, pasac soldadocunata mandacca mana uyarcachu, ashtahuanpish barcota purichic, shinallatac barcoyuc ima nishcallatami uyarca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan