Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 20:8 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

8 Chashna nicpimi Jesusca: —Shinashpaca, ñucapish pi mandacpi chashna ruhuacushcataca mana huillashachu— nirca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dios Rimashcata Quillcashcami

8 Chashna nicpimi Jesusca: —Shinashpaca, ñucapish pipac poderhuan ruhuacushcataca mana huillashachu— nirca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 20:8
9 Iomraidhean Croise  

Ñahui mana ricuc shina pushac fariseocunataca saquichiclla. Paicunaca chashna pushaccuna cashcamantami, caishuc ñahui mana ricuccunata pushashpaca, ishcaitac jutcupi urmangacuna— nirca.


Cunan punzhapi causac mana cric millai gentecunaca: ‘Pi mana ruhuaipacta ruhuashpa ricuchi’ nishpami mañancuna. Chashna cashpapish imata mana ricungacunachu, ashtahuanpish Diosmanta ñaupa huillac Jonás ima shina tucushcallatami ricungacuna— nirca. Chashna nishpaca, paicunapacmanta rircallami.


Chashna parlanacushpami Jesustaca: —Mana yachanchicchu— nircacuna. Shina nicpi Jesusca: —Shinashpaca, ñucapish pi mandacpi chashna ruhuacushcataca mana huillashachu— nirca.


Chashna parlanacushpami Jesusmanca: —Mana yachanchicchu— nircacuna. Shina nicpi Jesusca: —Shinashpaca, ñucapish pi mandacpi chashna ruhuacushcataca mana huillashachu— nirca.


Chashna parlanacushpaca: —Pi cachashcataca mana yachanchicchu— nircacunami.


Chashna nishca q'uipami, Jesusca tucui chaipi cac gentecunamanca cai yuyaita japina parlota parlarca: “Shuc runami uvas chagrata charirca. Chai chagra p'ucucpica, chaupinacungapacmi shuc runacunaman saquishpa, unaipi cutimungapac caru llactaman rirca.


Cancunaman ñuca tapucpipish, cancunaca mana huillanguichicchu, shinallatac mana cacharinguichicchu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan