Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 16:3 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

3 Chashna nicpi chai mayordomoca: ‘Cunanca, ¿imatatac ruhuani? Ñuca amoca ña mana mayordomo cachun ninga. Allpapi imata ruhuashpa causanatapish mana pudishachu. Imatapish mañashpalla micushpa causanatapish pinganayangami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dios Rimashcata Quillcashcami

3 Chaimantami chai mayordomo paipac shungupica: “Cunanca, ¿imatatac ruhuani? Ñuca amoca ña mana mayordomo cachun ninchu. Allpapi trabajanatapish mana pudishachu. Imata mañashpalla causanatapish pinganayangami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 16:3
26 Iomraidhean Croise  

Ña tutayamucucpica, mayordomota amo c'ayashpaca: ‘Pallaccunata c'ayashpa, cunanlla shamuccunamanta callarishpa, punta shamuccunacaman paicuna pallashcamanta cullquita cui’ nirca.


Chaimantaca Jericó pueblomanmi chayarcacuna. Jericomanta Jesusca paipac yachacuccunandic, caishuc achca gentecunandic llucshishpa ricucpica, paicuna rina ñanpimi Timeopac churi Bartimeo runa tiyacurca. Paica ñahui mana ricuc cashpami, imallatapish mañashpa tiyacurca.


Chashna p'ucuchishpaca: ‘Cai tucui granocunata maipi huacaichingapacca mana charinichu. ¿Imatatac ruhuasha?’ nirirca.


Chashna yachac chayashpami, amoca chai mayordomota c'ayashpaca: ‘Cantaca, ¿imatachari ruhuacun nictami uyani? Cunanca ñuca charishcacunata imallapi tucuchishcata ricuchi. Ña mana ashtahuan ñuca mayordomo cachun ninichu’ nirca.


Shinallatac sisuhuan apiyacuc, huaccha Lázaro runapish tiyarcami. Chai runaca chayuc runapac huasi pungupimi tiyacuclla carca.


Chashna huaccha runa ña huañucpica, angelcuna shamushpa, jahua pachapi causacuc ñaupa taita Abrahampac cuchumanmi paipac almataca aparcacuna. Shinallatac chai chayuc runapish huañucpica, enterrashcami carca.


Imata ruhuacushcamanta amo llucchicpi, ñucata mai huasipi chasquichun imata ruhuana cashcataca ñami yuyarini’ nicurcami.


Juezca pai mañashcata mana utca ruhuarcachu. Chashna nishpa puricucllapimi, chai juezca cashna yuyarca: ‘Diostapish mana manchanichu, pitapish mana llaquinichu.


Chai runapac cuchullapi causaccunapish, imatapish mañashpa tiyacta ricuccunapish chaita ricushpaca: —Cai runaca, ¿manachu imatapish mañashpa tiyacuclla carca?— ninacurcacuna.


Chai huasiman yaicuna Sumac nishca pungupimi, huacharishca punzhamanta pacha mana puric runa chaiman yaicuccunaman imallatapish mañashpa tiyac carca. Chai runataca chai pungumanmi punzhanta apac carcacuna.


Shina nicpi, Sauloca manchaihuan chucchushpami: —Cunanca, ¿imatatac ruhuachun ningui?— nirca. Shina nicpi, Apunchic Jesusca: —Jatari, Damasco pueblollamantac ri. Chaipimi can imata ruhuana cashcataca huillanga— nirca.


Ashtahuanpish cancunapuramanta maijancunataca mana trabajasha nishpa, huasi huasi yanga puric nictami uyarcanchic.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan