APOCALIPSIS 21:27 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 199627 Shina cacpipish chai pueblomanca juchayuccunapish, millaita ruhuaccunapish, llullaccunapish mana yaicungachu. Ashtahuanpish Pactalla Oveja charicuc, huiñaita causangapac quillcachina libropi shutita quillcachishcacunallami chaimanca yaicunga. Faic an caibideilDios Rimashcata Quillcashcami27 Chai pueblomanca juchayuccunapish, millaita ruhuaccunapish, llullaccunapish mana yaicungachu. Ashtahuanpish Pactalla Oveja charicuc, huiñaita causangapac rina libropi shutita quillcachishcacunallami yaicunga. Faic an caibideil |
Shinallatac can ñucahuan Taita Diospacta ruhuacuc huauquitapish: “Chai panicuna alli tucuchun rimashpa cui” ninimi. Chai panicunaca huauqui Clementendic, shinallatac caishuc huauquicunandicmi pi imata nicucpipish, mana manchashpa alli huillaitaca ñucahuan huillarcacuna. Paicunapac shuticunapish huiñaita causangapac quillcachina libropica ña quillcashcami.
manapish quiquin huarmihuan, manapish quiquin cusahuan chayariccunata, c'aripurallatac huarmipurallatac chayarishpa causaccunata, genteta shuhuaccunata, llullaccunata, llullashpapish mana llullanichu niccunata, shinallatac tucui alli yachachishcacunata mana cazuccunata llaquichichunmi, Taita Diosca mandashcacunataca curca.
Chaipica huañushcacunatami jatuncunatapish, uchillacunatapish mandashpa tiyarinapac ñaupapi shayacucta ricurcani. Shinallatac librocunapish pascashcami carca. Huiñaita causangapac quillcachina libropi quillcashcatapish pascashcatami ricurcani. Chai librocunapica chai huañushcacuna imata ruhuashcatami quillcashca carca. Chai librocuna nishca shinami taripashca carca.