APOCALIPSIS 2:19 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 199619 Ñucaca cancuna imata ruhuacushcataca tucuimi yachani. Cancuna c'uyacushcatapish, cancuna crishcatapish, cancuna mana p'iñarishpa imalla allicunata ruhuacushcatapish, shinallatac callaripi ruhuacushcata atishpa cunan ashtahuan ruhuacushcatapish yachanimi. Faic an caibideilDios Rimashcata Quillcashcami19 Ñucaca can imata ruhuacushcata, cuyacushcata, crishpa caticushcata, servicushcata, shinallatac callaripi ruhuacushcata atishpa cunan ashtahuan allita ruhuacushcatapish yachanimi. Faic an caibideil |
Shina cacpipish cunanca Timoteo Tesalonicamanta cutimushpami, cancuna allita crishpa, c'uyanacushpa causacushcata huillashpa cushichirca. Ima shinami ñucanchic cancunata ricuna yuyailla canchic, chai shinallatacmi “paicunapish ñucanchicta mana cungarishpa, punzhanta c'uyaihuan ricuna yuyailla cancuna” nishpami, cancunamantaca huillarca.
Cancuna ima shina llaquicunata apacushcatapish, cancuna huaccha cashcatapish yachanimi. Shina cashpapish cancunaca chayuccunami canguichic. ‘Israelcunami*f** canchic’ niccuna cancunata mana alli nishpa, rimac cashcatapish yachanimi. Chaicunaca mana israeltacchu, ashtahuanpish Satanaspacta*f** ruhuangapac tandanacuccunami.