APOCALIPSIS 1:8 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19968 Sarunpish, cunanpish, shinallatac shamucpish tucui imatapish ruhuac Mandac Diosca: “Ñucami callari A shina, tucuri Z shina tucuita callarichicpish, tucuchicpish cani” ninmi. Faic an caibideilDios Rimashcata Quillcashcami8 Sarunpish, cunanpish, shinallatac shamucpish tucui imatapish ruhuac Mandac Diosca: «Ñucami callari A shina, tucuri Z shina tucuita callarichicpish, tucuchicpish cani» ninmi. Faic an caibideil |
Ñucaca Juanmi cani. Ñucami Asia llactapi cac canchis pueblopi tandanacushca criccunaman quillcani. Taita Dios cancunata mai c'uyashpa sumac causaita cuchunmi munani. Paica sarunpish, cunanpish, shinallatac shamucpish paillatacmi can. Shinallatac Diospac mandashpa tiyarina ñaupapi cac canchis Espiritupish allicunata cancunaman cuchunmi munani.
Chaipica Diospacta ruhuac Moisespac cantota, shinallatac Pactalla Ovejapac*f** cantotapish cashna nishpami cantacurcacuna: —¡Tucui imatapish ruhuac Mandac Dioslla! Can tucui ima ruhuashcacunaca sumaimana jatunmi. ¡Tucui llactacunata Mandac Dioslla! Canca imatapish allita, shinallatac imapish cashcallatami ruhuangui.
Chai chuscu animalman ricchacunaca tucuimi sucta alasta charirca. Shinallatac canzhamanpish, ucumanpish ñahui murucuna jundami carca. Chaicunaca tutapish, punzhapish mana shaicushpami: —¡Tucui imatapish ruhuac Mandac Dioslla, canca jucha illac, jucha illac, jucha illacmi cangui! Canllatacmi carcangui, canllatacmi cangui, shinallatac canllatacmi shamungui— nishpa, alli nicurca.