Apocalipsis 2:1 - Quechua Panao Huánuco1 Éfeso marcaćhu jutucaj irmänucunata täpaj anjilta cartacur, ninqui: «Jesúsga janćhis istrïllata dirïcha-caj maquinćhu charaycan. Janćhis juri lamparin ćhaupinćhu puriycan. Paymi nishunqui: Faic an caibideil |
¿Juc wasillaćhu Tayta Diosninchitapis, jircacunatapis manchapacushuwanchuraj? Mana. Sumaj tantiyacushun. Wasi wamracuna taytanpa maquinćhu cawan. Chay-jina nuwanchipis Jesúspa shiminta ćhasquicuyninchipa Tayta Diosninchipa maquinćhu cawaycanchi. Payga cawanmi. Quiquinmi niran: «Paycunawan juyäshaj. Waran-waran yanagäshaj. Tayta Diosnin caycaptï, nuwallata manchapacamanga. Paycunata maquïćhu purichishaj.»
Sardes marcaćhu jutucaj irmänucunata täpaj anjilta cartacur, ninqui: «Jesúsga maquinćhu Espíritu Santuta purichin. Janćhis istrïllatapis maquinćhu charaycan. Paymi nishunqui: ‹Ima-imata rurar cawashayquita musyä. Runacuna: «Tayta Diosninchipa ricay ñawinćhu alli cawarcaycan» nishuptiquisi, jungaycäramashcanqui. Wañush-jina carcaycanqui.
Filadelfia marcaćhu jutucaj irmänucunata täpaj anjilta cartacur, ninqui: «Jesúsga Tayta Diosninchipa juchaynaj Wawanmi. Shimin nishanta ćharcuj. Mandaj Davidpa willcan car, marcantapis maquinćhu purichin. Wasiyuj lläbita charashan-jina marcapa lläbinta maquinćhu charaycan. Puncunta quićhaptin, pipis mana wićhganmanchu. Wićhgaptinpis, mana quićhanmanchu. Paymi nishunqui: