Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:2 - 淺文理和合《新約全書》

2 當以愛而行、如基督愛爾曹為我儕付己、為獻禮、祭物、馨香於上帝焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

2 又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 亦當行愛、如合利斯托斯已愛我等、而又爲我等捨己、爲献於上帝之禮物及祭祀、爲馨香、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 且當行踐于爱。如基督爱吾軰。而為吾自付為儀。自献與神為香犧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 又宜以愛而行、如基督之愛我儕、緣我儕而捨己、為禮物、為祭祀、以馨香於神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:2
54 Iomraidhean Croise  

正如人子來、非以受人服事、乃以服事人、且捐其生、以代眾多為贖也、○


我以新誡賜爾、令爾相愛、如我曾愛爾、令爾亦相愛焉、


我乃生活之餅、由天降者也、人若食此餅、則生至永世、且我所將予之餅、即我之肉、為世之生而予者、○


耶穌曾為我儕之過犯而被付、且為我儕稱義而見起也、


蓋律法由肉體之弱、故有所不能、惟上帝遣己子於罪肉之狀、且為罪之故、於肉體中而定罪、


但於此諸事、我儕由愛我者、而得勝有餘、


當盡淨舊酵俾爾成新團、一如爾曹為無酵然、蓋我儕之逾越羔、即基督、亦見宰為祭矣、


感謝上帝、常於基督而導我凱旋、隨在由我儕、顯揚而使人知彼之香、


蓋我儕於上帝為基督之馨香、無論在得救者、在淪亡者、


蓋爾知、我主耶穌   基督之恩、彼本富而為我成貧、致爾由其貧而得富、


彼為我罪而捨己、以拯我儕於今之惡世、乃依上帝我父之旨也、


我曾與基督同釘十字架、而我仍生、但非我生、乃基督在我而生、且今在身所生之我、乃因信上帝子而生、彼曾愛我而為我捨己者也、


即如創世之先、於基督選我儕、使我在其前為聖、於愛無所瑕疵、


使基督以信而居爾心、致爾於愛既有根有基、


而知基督之愛、即超越乎知者、使爾以上帝之盛滿而得滿焉、○


乃以愛言真、萬事漸長於彼為首者、即基督也、


凡事謙遜、溫柔、忍耐、以愛相恕、


故當謹慎爾所行、勿如無智者、乃如智者然、


夫、爾當愛婦、如基督愛會而為之捨己、


但我有諸物、足而有餘、我已充足、曾由以巴弗提受爾來物、乃馨香、可納之祭、見說於上帝者也、


凡此之上、衣以仁愛即成全之維繫也、


論及愛兄弟、無庸人書於爾、因爾自為上帝所教、以彼此相愛、


彼為眾捐己、為代贖之價、屆期必證、


勿因爾年少為人藐視、惟於言、於行、於愛、於信、於潔而為諸信者之模、


彼為我儕捐己、以贖我脫於一切不法、且為已潔屬己之民熱心於諸美行、


凡祭司長皆為獻禮物祭祀而立、是以此祭司長亦必有所獻、


何況基督由永遠之靈、獻己無瑕疵於上帝、其血豈不能潔爾良心、去諸死行、以崇事生活之上帝乎、


夫在天諸物之像、必須以此祭致得潔、但在天之本物、則用祭更善於此、


若然、則基督自創世以來、必屢受苦矣、但今在諸世之盡、一次顯著、獻己為祭、以除人罪、


首要者、爾當彼此切切於仁愛、蓋仁愛掩多罪也、


主為儕捐生、我儕於此而識仁愛、我儕亦宜為兄弟捐生焉、


其誡乃此即信其子耶穌   基督之名、且彼此相愛、依其所賜我之誡也、


且自耶穌   基督、乃忠信之證、由死鞏而初生者、地上諸王之主宰、愛我儕、而於其血、釋我脫我諸罪、


皆唱新詩曰、爾固堪取其卷而啟其印、因爾見殺、且曾於爾之血從各族、各方、各民、各國之中、購人以歸上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan