Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 3:5 - 淺文理和合《新約全書》

5 即前世未令人知、猶今之於靈啟示其諸聖使徒與先知然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

5 先世未嘗示人、今則以神啟示聖徒及先知矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 此奧義於前代未曾顯示人之諸子、今則以聖神顯示其諸聖宗徒、及諸先知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 夫奥義。先代未明識于人子軰。惟今因風啓于厥使徒。且先知。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 異世代、未嘗令諸人子知、猶今之於神啟示諸聖、使徒、先知者然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 此前代未示於人之諸子、如今之以聖靈、而顯示於聖使徒、及預言者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 3:5
24 Iomraidhean Croise  

我誠告爾、昔有多先知及義人、欲見爾所見、而不得見、欲聞爾所聞、而不得聞、


對曰、因無雇我者、曰、爾亦往葡萄園、


故我遣先知、賢人、士子、就爾、其中被爾殺、被爾釘於十字架者、將有之、鞭於會堂、由此城逐至彼城者、亦有之、


蓋我語爾、多有先知及君王、昔欲見爾所見、而不得見、欲聞爾所聞、而不得聞、○


是故上帝之智亦云、我將遣先知與使徒就之、中有被其殺而窘逐者、


惟保惠師、即聖靈、父於我名所遣者、彼將以諸事悉教爾、且使爾盡憶我所語爾者、


迨真理之靈至、彼將導爾入於一切真理、蓋彼非由己而言、乃以凡所將聞者言之、且以將來之事告爾、


猶太人與異族人相附相就者、如何違規、爾所知也、然上帝已示我、概勿言人為俗或不潔、


惟上帝能堅爾眾、依我福音、及耶穌   基督之宣布又依啟示永古未言之奧、


惟上帝以靈啟之於我、蓋靈鑒察萬事、及上帝之深情、


建於諸使徒及先知之基、基督   耶穌自為屋隅之首石、


又令眾人明此奧妙之政、即世世隱在於上帝、乃造萬有者也、


使爾憶聖先知之預言、及主我之救者、由爾之使徒而命爾者、


惟爾曹愛友乎、當憶我主耶穌   基督之使徒所預言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan