Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 5:5 - 淺文理和合《新約全書》

5 長老之一、遂謂我曰、勿哭、視哉、猶大支派之獅、大衛之根株、已得勝、以啟此卷、及其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

5 長老之一遂謂我曰、勿哭、猶大支之獅、大衛之根、已獲勝、以啟此卷、及其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 長老之一遂謂我曰、勿哭。視哉、猶大支派之獅、大衛之根株、已措勝以開卷、及其七印。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 長老之一、語我曰、勿哭、蓋猶大支派之獅、大闢之根、已得勝、可開其卷、而揭其七印。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 長老中有一告我曰、勿哭、猶大支派之獅、大闢之根所生者、已得勝、能開此卷、而揭其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 時老者之一謂我曰、勿哭夫如大支之獅、大五得之根者、已勝開書而拆其七印。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 5:5
25 Iomraidhean Croise  

耶穌轉身、向之曰耶路撒冷之女乎、勿為我哭、當為己及己之子女而哭、


主見而憫焉、謂之曰、勿哭、


眾哭而為之椎胸、耶穌曰、勿哭、蓋彼非死、乃睡耳、


乃謂瑪利亞曰、婦歟、何哭耶、謂之曰、因人取我主去、我不知置之何處、


乃言其子、依肉體、則由大衛之裔而生、


又以賽亞云、將有耶西之根株及興而治異邦者、異邦之人、將仰望之、


我主由猶大而出明矣、此支派也、摩西未嘗以祭司之職言之、


耶穌   基督之啟示、乃上帝所以之、以告其諸僕者、即必速成之事也、且由其使者遣而兆示之於其僕約翰、


我耶穌已遣我使者、以此諸事為諸會證於爾曹、我乃大衛之根株、及苗裔、光明之晨星也○


得勝者、我將予之偕我同坐於我座、如我得勝而偕我父同坐於其座然、


時二十四長老必伏於坐座者之前、崇拜維生至世世無盡者、且投其冠冕於座前曰、


座之四周、有二十四座、坐其上者、有二十四長老、身衣白衣、首戴金冠冕、


既無堪啟其卷、或視之者、我即大哭、


我又見羔啟七印之一、時我聞四生物之一、其聲如雷、曰、來、


有一長老、應而謂我曰、彼衣白衣者為誰、何自而來乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan