Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 22:1 - 淺文理和合《新約全書》

1 使者又示我以城衢中生命水之河、光如水晶、由上帝及羔之座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

1 使者又以城衢中維生水之河示我、其水光明如晶、自上帝及羔之座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 又示我以生之水河、其水光如水晶、自上帝及羔之座而出、在邑街中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 天使以生命水之清河示我、其水澄澈如水晶、自神及羔之位而出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 天使以生命水之河示我、其水澄澈如水晶、自上帝及羔之寶座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 且其示我看生命水之淨河、明如水晶、從神與羔之座而出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 22:1
30 Iomraidhean Croise  

但保惠師、即真理之靈出於父者、我由父將遣於爾、既至、必為我作證、


惟凡飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其內、成為水泉、湧至永生也、


故既為上帝之右手所舉、又受父所許之聖靈、遂已注此、即爾所見所聞者、


耶穌   基督之啟示、乃上帝所以之、以告其諸僕者、即必速成之事也、且由其使者遣而兆示之於其僕約翰、


有上帝之榮、其光似至寶之石、有若碧玉、明如水晶、


又謂我曰、皆已成矣、我為啞唎𠵽、與啊咪咖、為始與終、我將由生命水泉、白白以予渴者、


七使者手執七盂、盛滿七末災者、其一就而語我曰、來此、我將以新婦、即羔之妻、示爾、


靈與新婦皆曰、來聞者亦當曰來、渴者當來、願意者、可白白得生命之水、○


又謂我曰、此言信且真也、主、即諸先知之靈之上帝、曾遣其使者、以必速成之事、示其諸僕、


得勝者、我將予之偕我同坐於我座、如我得勝而偕我父同坐於其座然、


又聞在天與地、及地之下、與海之上受造諸物、及其中凡所有者、皆云頌讚、尊貴、榮光、權勢、咸歸於坐座者與羔、至於世世無盡、


我又見在座、及四生物之中、又在諸長老之中、有羔立焉、如曾見殺、有七角七目、即上帝之七靈、奉遣於全地者、


蓋座中之羔將牧之、導至生命水之泉、且其目之淚、上帝盡拭之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan