Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 16:2 - 淺文理和合《新約全書》

2 其一遂往、傾其盂於地、即有惡毒之瘡、生於有獸之印記、及拜其像者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

2 其一遂往、傾盂於地、即成惡毒之瘍、生於受獸印誌、及拜其像者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 其一遂往、傾厥鼎入地、則成惡毒之瘡在有獸印誌及拜其像之人。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 其一乃往、傾其鼎於地、遂有惡且毒之瘡、生於受獸之印誌、而拜其像之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 第一天使乃往、傾其鼎於地、遂有惡毒之瘡、生於受獸之印記而拜獸像者之身、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 故第一往而斟厥瓶入地、則惡患瘡生于有獸號之人、並于伊等拜厥像者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 16:2
22 Iomraidhean Croise  

希律不歸榮上帝、主之使者即擊之、遂為蟲所噬、而氣絕焉、○


前獸之權此獸悉行之於其前、又使地與宅地之人、拜前獸、即受致死之傷、後又得愈者也、


坐於雲者、遂投其鐮於地、而地之穡遂得穫矣、○


又有他使者、其三也、從之、大聲曰、如有拜獸與其像、及受印記於額、或於手者、


我聞有大聲自殿而出、謂七使者曰、上帝忿怒之七盂、爾其往而傾之於地、○


且因其痛苦及諸瘡、則謗讟大之上帝、而不悔改其所行、○


第一使者吹、遂有雹與火、雜以血擲於地、地三分之一被焚、樹木三分之一被焚、百草亦皆被焚、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan