Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 12:4 - 淺文理和合《新約全書》

4 其尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產而吞其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

4 尾曳天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待其既產、而吞其子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 其尾曳天星三分之一、投之於地。龍乃立於將產之婦前、俾得、於產時、食其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 其尾曳天星、三分之一、投之於地。龍立於將產之婦前、待產後、欲遂吞其子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 其尾拽天星三分之一、投之於地、龍立於將產之婦前、待產後欲吞其嬰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 厥尾引天星三分之一、而擲之于地、且龍立在婦將分娩之前欲吞厥子得生之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 12:4
22 Iomraidhean Croise  

爾乃由於爾父、即魔鬼也、爾父之慾、爾欲行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因其內無真理矣、彼言謊、乃由己所有而言、蓋彼為謊者、且為謊者之父也、


中節也、儆醒也、爾之敵即魔鬼如吼獅徧行尋其可吞噬者、


在天遂有戰、米加勒偕其使者與龍戰、龍偕其使者亦戰、


大龍遂被投、即老蛇、稱魔鬼又稱撒但、迷惑普天下者、被投於地、其使者亦皆同之被投、


我所見之獸、似豹、足如熊足、口如獅口、且龍以其能其座、與大權予之、


又拜龍因其曾以權以獸、亦拜獸曰、誰似獸哉、且誰能與之戰乎、


我又見有三污靈若蛙、自龍口、與獸口、及偽先知之口而出、


爾所見之婦、乃大城、即王地上諸王者、


遂執龍、即老蛇、亦為魔鬼、為撒但者、縛之以至一千年、


第三使者吹、遂有大星焰焰如炬、自天而隕、乃隕於江河、三分之一、及諸水之泉、


星之名曰茵蔯、水三分之一、變為茵蔯、人多因諸水而死緣其苦也、○


第四使者吹日月星三分之一、被擊致其三分之一、變為暗、晝三分之一無光、夜亦如是、○


第一使者吹、遂有雹與火、雜以血擲於地、地三分之一被焚、樹木三分之一被焚、百草亦皆被焚、○


第二使者吹、遂有若火燒之大山、被投於海、海三分之一、即變為血、


海中有生之諸物、三分死一、舟亦壞三分之一、○


有尾如蠍、尾上有螫得權以害人五月、


蓋馬之權、在其口、又在尾、因其尾似蛇、且有首、用之以害人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan