Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 10:1 - 淺文理和合《新約全書》

1 我又見他大力之使者、自天而降、衣以雲、首上有虹、其面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

1 我又見有力之使者、自天而降、衣以雲、首有虹、容如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 我又見有他力使自天降、衣以雲、首上有虹、面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 我又見有能之天使、自天而降、衣以雲、有虹在其首、其容如日、其足如火柱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 我又見有能之天使、自天而降、衣以雲、首上有虹、面如日、足如火柱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 且我見別的能神使從天下來、以雲自穿、天虹圍厥首、厥面似乎日、厥足似火柱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 10:1
28 Iomraidhean Croise  

當其前化狀、面耀如日、衣白如光、


時、將見人子、以能與大榮、乘雲而來、


王乎、我在路上、日中之時、見自天有光、燦耀於日、環照乎我與同行者、


視哉、彼乘雲而來、眾目必見之、刺之者亦然、地上諸族、將為之哀哭誠如是也、啞𠵘、○


此後我見他使者、自天而降、有大權、地因其榮而光、


有一大力之使者、舉石如大磨、投之於海曰、巴比倫大城、亦將如此、猛然被投、決不得復見也、


我見一使者、自天而降、有深淵之鑰、與大鏈在其手、


坐者貌似碧玉、又似瑪瑙、有虹環其座、視之似葱珩、


又見大力之使者、大聲宣曰、誰堪啟卷、而揭其印乎、


我又見、遂聞一鷹飛於天中、大聲曰、禍哉、禍哉、宅地之人乎、因其餘三使者、將吹號筒之聲也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan