Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 1:4 - 淺文理和合《新約全書》

4 約翰書達在亞西亞之七會、願爾曹皆得恩寵平安、自今在、昔在、而將來者、並自其座前之七靈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

4 約翰書達亞西亞之七會、願恩惠平康、自昔在今在而將來者、及其座前之七神、歸於爾曹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 約翰書達在亞西亞七會、恩與和其歸爾、自維今而昔而來者、自座前七神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 約翰書達在亞細亞之七會。願爾、由今在、昔在、後在者、及在其位前之七靈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

4 約翰書寄在亞西亞之七教會、願爾由今在、昔在、後永在之上帝、亦由在其寶座前之七神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 若翰與在亞西亞之七會、恩寵平安歸爾、由彼今在、昔在、後亦在者、又由其七神在厥座之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 1:4
41 Iomraidhean Croise  

元始有道、道與上帝共在、道即上帝也、


如是、二年之久、以致凡居亞西亞者、猶太人、希臘人、皆聞主道、


巴提亞人、米太人、以攔人、居米所波大米、猶太、加帕多加、本都、亞西亞、


凡在羅馬、為上帝所愛、蒙召為聖徒者、願恩寵平安、自我父上帝、及主耶穌   基督、歸爾曹焉、○


願爾曹由上帝我儕之父、及主耶穌   基督、得恩寵平康、○


願爾曹由上帝我儕之父、與主耶穌   基督、而受恩寵平康、○


夫耶穌   基督、昨日今日一也、爰及世世亦然、


凡美善之恩施、完全之賞賜、皆本乎上由眾光之父而降、在彼無變易、亦無旋轉之影、


耶穌   基督之啟示、乃上帝所以之、以告其諸僕者、即必速成之事也、且由其使者遣而兆示之於其僕約翰、


爾所見者、當筆之於書、寄與七會、即以弗所、士每拿、別迦摩、推雅底喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、


我見之遂仆於其足前如死、彼以右手按我、曰、勿懼、


爾所見我右手上七星之奧妙、與金燈臺七、七星即七會之使者、七燈臺、即七會也、


我乃啞唎𠵽、又乃呵咪咖主上帝言之矣、今在、昔在、而將來者、全能者也、


我約翰爾曹之兄弟、與爾共與耶穌之難、與國、與忍者、為上帝之道、與耶穌之證、昔在一海島、名曰拔摩、


我聞諸水之使者云、今在、昔在、維聖者歟、義哉爾也、蓋爾如是而判人


當書達別迦摩會之使者、云、其有兩刃利劍者、曰、


當書達推雅底喇會之使者云、上帝子、目如火焰、足如光銅者、曰、


當書達士每拿、會之使者云、為首為末、曾死而復生者、曰、


我耶穌已遣我使者、以此諸事為諸會證於爾曹、我乃大衛之根株、及苗裔、光明之晨星也○


我約翰乃聞且見此事者、既聞且見、遂俯伏以拜於使者之足前、即以此事示我者、


當書達撒狄會之使者、云、有上帝之七靈、及七星者、曰、我知爾諸行、爾有名為生而實乃死、


當書達老底嘉會之使者云、為啞𠵘、為忠信真實之證者、為上帝創造之始者、言此、曰、


當書達非拉鐵非會之使者云、維聖維真、有大衛之鑰、開則無有能闔、闔則無有能開者、曰、


有閃電、諸聲、雷轟、自座中而出、亦有火燈七燃於座前、即上帝之七靈也、


四生物各有六翼、遍體內外有目、晝夜無憩息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、主上帝、全能者、昔在、今在、而將來者也


我又見在座、及四生物之中、又在諸長老之中、有羔立焉、如曾見殺、有七角七目、即上帝之七靈、奉遣於全地者、


我見立於上帝前之七使者、且有七號筒予之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan