Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第二書 1:1 - 淺文理和合《新約全書》

1 為長老者、書達蒙選之夫人、及其諸子、皆我所真愛者也、不但我也、凡識真理者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

1 為長老者書達蒙選之夫人、暨其子女、乃我所誠愛者、不第我也、凡識真理者亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇爲長老者書達被選之貴婦、及其諸子、乃我至誠所愛者、不獨爲我所愛、亦爲凡識真實者所愛也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 長老者書達蒙選之夫人及其諸子、為我真愛者、且不第我也、凡知真理者亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 為長老者、書達蒙選之貴婦、與其子、我緣真理而愛之者、不第我愛之、凡識真理者亦皆然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 為長老者書寄蒙選女徒具哩亞及其子女、乃我誠心所愛者、不但為我所愛、亦為凡識真理者所愛也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第二書 1:1
25 Iomraidhean Croise  

我既自始詳考諸事、意亦循次書之、以達提阿非羅仁臺


爾將識真理、而真理必使爾自由、


遂如是而行、託巴拿巴   掃羅之手、寄眾長老焉、


問安在主而得選之魯孚、及其母、其母即我母也、


但我見其行不正、不遵福音之真理、則於眾前語磯法曰、爾猶太人也、既行如異邦人、非如猶太人、為何強異邦人、行如猶太人乎、


我未嘗一時服以讓之、使福音之真理恆存於爾中、


無知者加拉太人乎、耶穌   基督釘十字架、既已容形於爾目前、今迷惑爾者誰乎、


爾素行也善、誰阻爾致不遵真理乎、


因在天為爾所藏之望、即爾昔在福音真理之道所聞者、


彼欲眾人得救、而得知真理、


蓋我儕既受真理之真知、後若故意犯罪、則無復有為罪之祭、


乃依父上帝之預知而蒙選在於靈而成聖、以致順服耶穌   基督、又蒙灑以其血者、願恩寵平安、益增於爾曹、○


我為長老作基督受苦之證、亦共享將顯之榮耀、勸爾同為長老者、


在巴比倫之會、與爾共選者問爾安我子馬可亦然、


我書與爾、非因爾不識真理、乃因爾識之、且因凡謊誕、皆非由真理也、


小子乎我儕勿以言以舌而愛、乃以行以實也、


爾蒙選姊妹之諸子皆問爾安、


夫人歟、今我求爾、非若書新誡與爾乃我儕自始所有者、即彼此相愛是也、


為長老者、書達愛友迦猶、即我所真愛者也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan