Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:1 - 淺文理和合《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 凡信伊伊穌斯爲合利斯托斯者、乃由上帝而生、凡愛生之者、亦必愛由其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者自上帝而生也。凡愛生之者亦愛自彼而生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由神而生也。凡愛生之者、亦必愛其所生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦必愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:1
27 Iomraidhean Croise  

西門彼得對曰、爾乃基督、生活上帝之子也、


因其愛我民、而為我自建會堂、


萬物以道而造、凡受造者、無一不以之而造焉、


耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、人若非再生、則不能見上帝國


我儕曾言、且知爾乃上帝之聖者矣、


耶穌語之曰、若上帝為爾父、爾則愛我、因我由上帝出而至、非擅自而來、乃上帝遣我也、


正行路時、至有水處、


太監曰、視哉有水、我受浸何阻耶


彼循己旨曾以真理之道生我儕致我儕於其所造者之中、猶初生之果實然、○


祝頌我主耶穌   基督之上帝與父、彼曾依其鴻慈、由耶穌   基督從死之復起、而重生我儕、以致有生之望


愛其兄弟者、乃居於光、於彼無傾跌之由、


爾若知彼乃義、則知凡行義者、亦由彼而生也、


我儕因愛兄弟、遂知己已出死入生、不愛者居於死、


人若有世之財產、視其兄弟窮乏、而閉其矜恤之心則上帝之愛、焉能居於其衷哉


凡由上帝而生者不行罪、蓋彼之種恆在其衷其不能行罪因其由上帝而生也、


爾曹於此、可知上帝之靈、凡靈認耶穌   基督已於肉體而臨者、乃由上帝也、


若人云我愛上帝、而惡其兄弟、則為謊者、不愛既見之兄弟者、不能愛未見之上帝也、


愛友乎、我儕宜相愛、蓋愛乃由上帝也、凡愛者由上帝而生、且識上帝、


我知凡上帝而生者、不犯罪、由上帝而生者乃自守、而彼惡者不捫之、


蓋凡由上帝而生者勝世、其所以既勝世者、乃我之信也、


勝世者誰乎、非信耶穌為上帝之子者乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan