Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 4:1 - 淺文理和合《新約全書》

1 愛友乎、勿凡靈是信、惟當試其靈、果由上帝否、蓋多有偽先知出在世、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

1 愛友乎、勿凡靈是信、當驗其靈由上帝否、蓋偽先知多出於世也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 所愛者歟、勿信凡神、乃當試探諸神、係由上帝出否、蓋有多僞先知出于世界矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 愛友乎、勿凡神是信、乃驗諸神、其自上帝否、因多偽先知出在世。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 所愛者乎。爾勿概信夫靈、乃當試其靈、實屬神否。蓋多有偽預言者、出而入世矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 愛友乎、有人自言感於神、爾勿皆信、當試之、其神乃出於上帝否、蓋多有偽先知出而入世矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 4:1
29 Iomraidhean Croise  

其時、倘有人告爾曰、視哉基督在此、或曰、視哉、在彼、爾勿信之、


耶穌曰、爾慎勿受迷惑、蓋將有多人、冒我名而來云、我即是也、又云、其時近矣、爾勿從之、


其人賢於帖撒羅尼迦人、以其甚注意受道、日考經文、果如此否、


我知我去之後、必有猛狼入於爾中、不惜其群、


亦或賜之作諸異能、或能預言、或辨諸靈、或言方言、或譯方言、


預言者、亦二三人言、其餘可辨別之、


凡事宜考驗、惟執其善、


我儕求爾、爾志勿忽震動、無論因靈、或因言、或因書、若由於我者、謂主之日已至、亦勿警怖


惟靈明言、在後之時期、必有人背信、傾聽誘惑之靈、及鬼之教、


但惡人與誆騙者、將長進於惡、迷人、而亦受迷、


但在民間、昔有偽先知、如爾中亦將有偽師、私引害人之異端入、即贖之之主宰、彼且不認自取速亡、


孺子乎、斯乃末時矣、爾曹既聞必有敵基督者至、今則有多敵基督者興、由是我儕遂知今乃末時也、


愛友乎、我不以新誡書與爾、乃以爾自始所有之舊誡、舊誡者即爾所聞之道也、


蓋有多惑人者出在世、不認耶穌   基督於肉體而臨、此乃惑人者、敵基督者也、


愛友乎、勿效惡、當效善、行善者由上帝、行惡者未見上帝也


我知爾諸行、勤勞忍耐、彼為惡者、爾亦不能容之、自謂使徒而非然者爾曾試之、而知其為偽、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan