Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:9 - 淺文理和合《新約全書》

9 若認我罪、彼則誠信且義、以赦我罪、而滌除我諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

9 若承我罪、彼乃信義、必赦我罪、潔我諸不義矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 我儕若承認己罪、則彼乃誠實、且公義、必赦免我等之罪、滌除我等于諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 若認吾諸罪、則彼乃信義、以赦吾罪、悉潔我不義。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 若認罪、彼乃忠信公義、必赦我罪、而潔我於諸不義矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 若認己罪、上帝公義、不失信、必赦我罪、而潔我之諸不義、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:9
37 Iomraidhean Croise  

在約但河、由之受浸、自認其罪、


猶太全地、及耶路撒冷之民眾、皆出就之、自認己罪、在約但河、受浸於彼


彼不認曰、女乎、我不識之、


義哉父乎、世未嘗識爾、惟我嘗識爾、斯人亦嘗識爾曾遣我也、


已信之人多至、明認而訴其所為、


今時彰明其義、致己為義且稱彼信耶穌者為義、


上帝乃誠信也、爾由彼見召以入其子我主耶穌   基督之共與、○


爾中數人、素亦如是、今惟在我主耶穌   基督之名、及我上帝之靈、已得洗滌、已得成聖、已得稱義、○


欲使之成聖、以水之浸與道而潔之、


信哉、是言、且堪全納者、即基督   耶穌來入世、以救罪人、其中我居其首、


彼為我儕捐己、以贖我脫於一切不法、且為已潔屬己之民熱心於諸美行、


又當持守所稱認之望、堅而不移、蓋許之者、誠信也、


以信、而撒拉既過生育之歲、尚能懷孕、因其以許之者為誠信也、


蓋上帝非不義、以至忘爾之工、及爾向其名所彰之愛、以爾素供事眾聖徒、今亦供事之、


惟我儕若行於光、如彼之在光然、則互相共與、而其子耶穌之血、滌除我儕諸罪矣、


唱上帝僕摩西之詩、及羔之詩、云、主上帝、全能者乎、大哉、奇哉、爾之所為、歷世之王乎、義哉、真哉、爾之途路、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan