Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:8 - 淺文理和合《新約全書》

8 若我儕自謂無罪、是乃自欺、而真理不在我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

8 若言無罪則自欺、而真理不在我衷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 〇我儕若言無罪、則爲自欺、而真實亦不在我等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 若言無罪、則自欺、而真理不在我儕矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 若言己無罪、則自欺、而真理不在我內、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:8
33 Iomraidhean Croise  

爾乃由於爾父、即魔鬼也、爾父之慾、爾欲行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因其內無真理矣、彼言謊、乃由己所有而言、蓋彼為謊者、且為謊者之父也、


如經云、無有義人、即一亦無、


因眾已犯罪、而歉上帝之榮、


勿自欺、爾中有人、於此世自以為智、則當為愚、以成為智、


人若無有而自以為有、是自欺也、


及壞心志、喪真理者之爭競、彼意敬虔為利途也、


但惡人與誆騙者、將長進於惡、迷人、而亦受迷、


惟爾當行道不第聞之而自欺也


若有人自以為虔敬而不鉗其舌、乃自欺其心、此人之虔敬、乃虛也、


蓋於多事我儕皆蹶若有人於言無蹶、即為完人能勒乎全身


彼自行不義、而受不義之報、彼以白晝宴逸為樂、乃玷乃垢與爾同筵時、彼於其詭譎而宴逸也、


我儕若自謂未嘗犯罪、則以彼為謊者、其道不在我矣、


若我儕自謂共與於彼、而行於暗、則言謊、所為非真、


人自謂識之、而不守其誡、則為謊者、而真理不在彼矣、


若人云我愛上帝、而惡其兄弟、則為謊者、不愛既見之兄弟者、不能愛未見之上帝也、


乃為真理之故、即恆居於我儕、亦將永偕我儕者、


有兄弟來證爾真實、如爾依真實而行、我則喜甚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan