Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:3 - 淺文理和合《新約全書》

3 我儕以所見所聞者告爾、使爾亦共與夫我、且我所共與者乃父、及其子耶穌   基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

文理和合譯本《新舊約全書》

3 夫我以所見所聞者語爾、使爾心交於我儕、我儕亦心交於父、及其子耶穌基督、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 我儕以所見所聞者傳于爾等、爲爾等偕我等有共與、然我等之共與係與父及其子伊伊穌斯合利斯托斯者也、吿解之[#]

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 以所見所聞亦告于爾曹、俾爾亦共與夫我、且我所共與者父及子耶穌   基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 我以所見、所聞者告爾曹、使爾共與於我儕、蓋我儕共與於父、及其子耶穌基督也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 我等以所見所聞者傳與爾、使爾與我等心交、我等乃與父心交、及其子耶穌基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:3
38 Iomraidhean Croise  

今而後、我不在世、而彼在世、我則就爾、聖父歟、願爾於爾之名、即爾所予我者、而保其人使之為一、如父與我然、


如父爾在於我、我在於爾然、使彼亦在於我儕、致世信爾遣我也、


義哉父乎、世未嘗識爾、惟我嘗識爾、斯人亦嘗識爾曾遣我也、


夫永生也者、即識爾為獨一真上帝、及爾所遣之 耶穌   基督也、


見者作證、其證乃真、自知所言乃實、使爾曹可信、


且我儕、以昔所許於列祖者、傳福音於爾、


其言曰、藐忽者乎、爾其視哉、且駭且亡、蓋我當爾之時、將行一事、雖有人告爾、爾亦不信之也、○


恆務使徒之訓、互相交接、擘餅祈禱、○


蓋我未嘗隱諱、而不以上帝全旨告爾、


蓋我儕所見所聞者、不得不言也、


彼固樂意、原亦負其債也、蓋異邦人、既共與其屬靈之事、自當以屬身之物事奉之、


惟爾本於彼、在於基督   耶穌、其由於上帝、於我儕為智且為義、為聖、為贖者也、


上帝乃誠信也、爾由彼見召以入其子我主耶穌   基督之共與、○


兄弟乎、我令爾知、我昔所傳於爾之福音、即爾所受、且依之而立者、


願主耶穌   基督之恩、上帝之愛、聖靈之共與、偕爾眾、啞𠵘、


即異邦人於基督   耶穌、由福音同為嗣子、同為一體、應許共分、


如是、我為爾眾而懷斯意、義也、因有爾於我心、蓋於我縲絏、及陳訴、而徵福音、爾曹皆與我共與於恩也、


是故若在基督有何勸勉、或由仁愛有何安慰、或於靈有何共與、或有何仁慈憐恤、


俾我識之、與其復起之能、及其受苦之共與、而效其死之狀、


彼已拯我儕脫黑暗之權、而徙我入其愛子之國、


並候其子由天而至、是其由死中所起者、即耶穌、乃拯我儕脫將來之怒者也、


其主人為信者、勿因其為兄弟而藐視之、惟更當事之、蓋受益者、乃信而蒙愛者也、凡此、爾其教而勸之、○


曰、我將揚爾名於我兄弟、頌讚爾於會中、


是以聖潔諸兄弟、同蒙天召者、爾當深思我儕所信奉為使者、為祭司長之耶穌


蓋我儕若持守初時之篤信、堅固至終、則為共分於基督者矣、


我為長老作基督受苦之證、亦共享將顯之榮耀、勸爾同為長老者、


蓋我儕素令爾知我主耶穌   基督之能、與其降臨、非徒巧飾虛誕、乃目擊其威嚴、


論及自始所有生命之道、即我儕所聞、我目所見、所視、而我手所捫者、


上帝乃光、於彼決無暗、斯乃我儕所聞於彼而傳於爾之示諭也、


惟我儕若行於光、如彼之在光然、則互相共與、而其子耶穌之血、滌除我儕諸罪矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan