Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN MATEO 26:48 - Dios Rimashcata Quillcashcami

48 Jesusta japichic Judasca, chai runacunataca: «Maijantami ñuca muchani, chaimi Jesusca. Chaita japinguichic» nishcami carca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

48 Jesusta japichic Judasca, chai runacunamanca: “Maijantami ñuca muchani, chaimi Jesusca. Chaita japinguichic” nishcami carca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN MATEO 26:48
7 Iomraidhean Croise  

Abner Hebrón puebloman cuticpimi, Joabca paillahuan parlasha nic shinalla chai pueblo yaicuna punguman caruyachishpa pusharca. Chaipimi paipac huauqui Asaelta huañuchishcamanta yallita piñarishpa huicsapi chugrishpa huañuchirca.


Ama chai millai runacunahuan pacta huañuchichu. Paicunaca shuccunahuan sumacta rimashpapish shungupica millaitami yuyancuna.


Jesús chashna nicucpiracmi, chunga ishcai yachacuccunapuramanta Judasca, tauca runacunahuan shamurca. Chai runacunaca curacunata mandac curacunapish, cunac yuyaccunapish cachacpimi espadacunahuan, caspicunahuan shamurcacuna.


Judas chayashcahuan, Jesuspacman cuchuyashpaca: —Yachachic, ¿allillachu cangui?— nishpami mucharca.


Jesusta japichicca: «Maijantami ñuca muchani chaimi. Paita japishpa, mana cacharishpa apanguichic» nishcami carca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan