Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 19:7 - Dios Rimashcata Quillcashcami

7 Chaita gentecuna ricushpa piñarishpaca: —Caica, juchasapa runapac huasimanmi yaicun— nishpami, rimarca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

7 Chaita ricuc tucui gentecunami: —Juchasapa runapac huasiman Jesús yaicushpaca, mana allitami ruhuan— nishpa, huashalla rimarcacuna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 19:7
11 Iomraidhean Croise  

Chashna shuc punzhallamanta japishpami chagrayuc amotaca:


Paicunata ricushpaca: “Cancunapish ñuca chagrapi uvasta pallangapac richic. Mashnata pagana cashcataca pagashallami” nirca. Shina nicpica, paicunapish rircallami.


Chaimantami fariseocunaca: —¿Ima nishpatac cancunapac yachachicca impuestota japiccunahuanpish, juchayuc cashcamanta chicanyachishca runacunahuanpish micucunyari?— nishpa, yachacuccunaman tapurca.


Chaita ricushpami fariseocunapish, mandashcacunata yachachiccunapish rimarishpaca: —Cai runaca juchayuccunahuan tandarishpa micunllami— ninacurca.


Chaimantami Zaqueoca utca uricushpa, cushilla Jesusta paipac huasiman pushashpa rirca.


Zaqueo jatarishpaca: —Apunchic Jesús, ñuca charishcacunamanta chaupitami huacchacunaman cugrini. Maijanmanta umashpa shuhuashcataca chuscu cutin yallihuanmi cutichigrini— nirca.


Fariseocunapish, mandashcacunata yachachiccunapish chaita ricushpa, Jesuspac yachacuccunataca: —¿Ima nishpatac impuestota japiccunahuanpish, caishuc juchayuccunahuanpish micucunguichic, ubiacunguichic?— nircacuna.


Cutin, imatapish micuc, vinotapish ubiac Runa Tucungapac shamushca ñucataca: “Cai runaca imatapish yalli micuc, vinotapish ubiac, impuestota japiccunahuanpish, juchayuc gentecunahuanpish tandariclla” ninguichicmi.


Chaita, chai micungapac cayac fariseo ricushpaca: «Cai runa, Dios ima nishcata huillac cashpaca, paipac chaquipi tuparicuc huarmi pi cashcata, imalaya huarmi cashcata yachanmanmi. Cai huarmica yalli juchayuc huarmimi» nishpa yuyacurca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan