Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




JEREMÍAS 47:2 - Dios Rimashcata Quillcashcami

2 Mandac Dios huillashpaca: «Jahua lado llactamantaca yacu tendirishpa shamuc shina, shamushpami cai llactatapish, caipi ima tiyashcatapish, llactatapish, chaipi tucui causaccunatapish tapanga. Shina tapacpica, tucui chaipi causac gentecunami caparishpa huacanga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




JEREMÍAS 47:2
32 Iomraidhean Croise  

Cai pachapish, chaipi ima tiyaccunapish tucui cai pachapi causaccunapish Mandac Diospacmi.


Tucui cai pachapish, chaipi tucui ima tiyacpish ñucapacmi. Chaimantaca yarcaihuan cashpapish, canmanca mana mañaimanchu.


¡Jahua pachapish, cai pachapi causaccunapish cushicuichicyari! Mama cuchapish, chaipi tiyaccunapish cushicushpa huac nishpa uyarichic.


Mama cuchapish, chaipi imalla tiyaccunapish yallita huaj nichicyari. Cai pachapish, chaipi causaccunapish yallita caparichicyari.


¡Llacta pungupi cuidaccuna huacaichicyari! ¡Llactapi causaccunapish sinchita caparichicyari! Jahua lado llactamantaca yana cushnimi llucshin. Tucui Filistea llactapi causaccunami yacuyac shina tucurigringuichic. Chai amsamantaca shucllapish mana puchungachu.


Chai runacuna llaquilla caparinacushcaca Moab llacta tupanacuicaman, Eglaim, Beer-elim llactacunacamanmi uyaringa.


Muscuipi ricushcalaya pugru pamba llaqui tucunamanta huillashpaca: ¿Imapactac cunanca llactapurallatac huasi jahuaman llucshinguichic?


Ñucami alli ricushpa mandanataca cordelhuan shina medisha. Cashcata ruhuanataca nivelashpami ricusha» ninmi. Cancuna miticuna huasi shina, llullataca rundumi tucuchinga. Cancuna miticuna patacunataca yacumi apanga.


Mandac Diospac shuti achic nicucta ricushpaca, inti llucshina ladomanta, inti tigrana ladocamanmi manchanga. Paica, paipac huaira tangacpi, jatun yacu shamuc shinami shamunga. Chashnami Mandac Diospac Espirituca shamunga.


Shina nicpimi, Mandac Diosca: «Jahua ladomantami cai llactata llaquichingapac shamugrin.


Cancunata pingaichishcataca shuctac llactacunapish ñami yachan. Cancuna caparishcaca tucui cai pachapimi uyarin. Sinchi soldadoca caishuc sinchi soldadohuan huactarishpami urman» nishpami huillarca.


Babilonia llactata jatun mandac Nabucodonosor shamushpa, Egipto llactapi causaccunata llaquichinamanta Mandac Dios pai ima nishcata huillac Jeremiasman huillashpaca:


Egipto llactaca sumac vaquilla shinami. Shina cacpipish, jahua llactamantaca tucuchicmi shamucun.


Egipto llactapi causaccunaca pingaichishcami canga. Jahua llacta gentecunapac maquipi churashcami canga» ninmi.


¡Llaquirishpa huacaichicyari! ¡Moab llactapi causaccunaca yallita llaqui tucushcami! ¡Pingaihuanmi cutishpa callpancuna! Moabitacunaca tucui muyundipi causaccunapac burlashpa asina, tucuipac mancharinami tucushca.


Mandac Diosca: «Jahua lado llactamantami achca gentecuna shamun. Cai pacha tucurimantami sinchi gentecuna shamun.


Piñaccunapac caballocuna huacashcaca Danmanta pachami uyarimun. Chai caballocuna huacacpica, tucui llactami chucchun. Chashna shamushpaca, allpapi ima tiyactapish, llactatapish, chaipi causaccunatapish tucuchinmi» nirca.


Paihuan churacuc runataca yacu jundamuc shina shamushpami, paipac ñaupapi tucuchinga. Paihuan ari ninacuc runatapish tucuchingami.


Ashtahuanpish paita mana ricusha niccunataca jatun yacu tucuchic shinami tucuchin. Paita piñaccunataca pura tutami catishpa tucuchinga.


Chaica, cai pachapish, tucui cai pachapi tiyashcapish Mandac Diospacmi.


Shina cacpipish maijan: «Caica animalta huañuchishpa, ruhuashcalla diosman cushcami» nicpica, ama micuichicchu. Chai huillac runamantapish, yuyaipi mana cushilla cashcamantapishmi mana micuna cangui.


Chayuccuna, caita uyaichic: ¡Cancunataca jatun llaquicunami japinga! ¡Chaimanta caparishpa huacaichic!


Copacunata charicuc canchis angelcunapuramanta shuc shamushpaca: «Shamui, yacucuna jahuapi tiyacuc cullquimanta huainayac huarmita llaquichigricushcata ricuchisha.


Cutinllatacmi angelca: «Chai cullquimanta huainayac huarmi tiyacushca yacucunaca aillucuna, taucalaya gentecuna, taucalaya rimaita rimaccuna, shinallatac llactacunami can.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan