Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




APOCALIPSIS 2:8 - Dios Rimashcata Quillcashcami

8 Esmirna pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Huañushca cashpapish causaric, shinallatac callarichic, tucuchicca:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

8 Shinallatac Esmirna pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelmanpish cashna nishpa quillcai: Huañushca cashpapish causaric, shinallatac callarichicpish, tucuchicpish cacca cashnami nini:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




APOCALIPSIS 2:8
8 Iomraidhean Croise  

Israelcunata jatun mandac, quishpichic, tucuita Mandac Diosca: “Ñucami callaripish, tucuripish cani. Ñucamanta shuctac Diosca mana tiyanchu.


Jacobopac huahua huahuacunalla, ñuca cayashca israelcunalla uyaichicyari. Ñucallami Dios cani. Ñucallatacmi callaripish, tucuripish cani.


Chaipacmi Apunchic Jesusca huañurca, shinallatac causarirca. Chashnami tucuipac Mandac cangapac causarirca.


«Ñucami callari A shina, tucuri Z shina callarichicpish, tucurichicpish cani. Cai can ima ricushcataca shuc libropi quillcashpa, Asia llacta canchis pueblopi causac tandanacushca criccunaman cachai. Chaicunaca Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, shinallatac Laodicea pueblocunami can» nirca.


Sarunpish, cunanpish, shinallatac shamucpish tucui imatapish ruhuac Mandac Diosca: «Ñucami callari A shina, tucuri Z shina tucuita callarichicpish, tucuchicpish cani» ninmi.


Efeso pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Chai canchis lucerocunata alli maquipi charicuc, chai canchis curi candelerocunapac chaupipi puricucca:


Ñucami callari A shina, tucuri Z shina tucuita callarichicpish, tucuchicpish cani— nirca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan