Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




APOCALIPSIS 2:1 - Dios Rimashcata Quillcashcami

1 Efeso pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Chai canchis lucerocunata alli maquipi charicuc, chai canchis curi candelerocunapac chaupipi puricucca:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

1 Efeso pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman cashna nishpa quillcai: Chai canchis lucerocunata alli maquipi charicuc, shinallatac chai canchis curi candelerocunapac chaupipi puricucmi, cashna nini:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




APOCALIPSIS 2:1
20 Iomraidhean Croise  

Paicuna yaicucpica, mandacca paicunahuanmi yaicunga. Paicuna llucshicpica, paicunallahuantacmi llucshinga.


Maipimi ishcai, mana cashpaca quimsa ñuca shutipi tandanacucpica, ñucaca chaipimi cani— nirca.


Ñuca cancunaman mandashpa yachachishcacunata paicunapish cazuchun yachachinguichic. Ñucaca cai pacha tucuringacamanmi, cancunahuanca casha» nirca.


Juan huillashcaca luz achicyachicuc shinami carca. Cancunaca ashacamanllami achicpi canata munarcanguichic.


Efeso puebloman chayashpaca, Pabloca Aquilamanta, Priscilamanta raquirishpami, tandanacuna huasiman yaicushpa, israelcunahuan rimanacurca.


Ashtahuanpish paica: —Ñucaca Pascua fiestataca Jerusalenpimi cana cani. Dios munacpica, cancunata ricungapac cutimushami— nishpami, paicunata chaipi saquishpa, barcopi Efeso pueblomanta rirca.


Corinto pueblopi Apolos cacpimi, Pabloca urcu urcuta rishpa, Efeso puebloman chayarca. Chaipi tauca criccunahuan


Dios causana huasihuan ruhuashcalla dioscunahuanca, ¡maitatac shuc shinalla tucungayari! Ñucanchicmi causac Dios causana huasica canchic. Diosllatacmi: «Ñucaca paicunahuanmi causasha, paicunahuanmi purisha. Ñucaca paicunapac Diosmi casha. Paicunaca ñuca acllashcacunami canga» nishca.


Paipac alli maquipica canchis lucerocunatami charicurca. Paipac shimimantaca ishcai filoyuc puntasapa espadami llucshicurca. Shinallatac paipac ñahuica inti tucuita achicyachicuc shinami carca.


Ñuca alli maquipi canchis lucerocunata charicushca, shinallatac canchis candelerocunata can ricushcaca caitami nisha nin: Canchis lucerocunaca, canchis pueblocunapi cac tandanacushca criccunapac angelcunami. Shinallatac canchis candelerocunaca, canchis pueblopi cac tandanacushca criccunami can» nirca.


Jahua cielopica shuc jatun mancharinami ricurirca. Chaipica shuc huarmimi intihuan pillushca shina churarishca, paipac chaqui ucupica quilla apashca ricurirca. Cutin umapica chunga ishcai lucerocunayuc corona apashcami carca.


Pérgamo pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Ishcai filoyuc puntasapa espadata charicucca:


Tiatira pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Ñahui murucunapish nina jagan nicuc shina, shinallatac chaquicunapish bronce rupashca jagan nicuc shinata charic Diospac Churica:


Esmirna pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Huañushca cashpapish causaric, shinallatac callarichic, tucuchicca:


Sardis pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Diospac canchis Espirituta shinallatac canchis lucerota charicucca: Ñucaca can imata ruhuacushcata, shinallatac causacunimi nicushpapish huañushca shina cashcataca yachanimi.


Laodicea pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Dios-huan cai pachapi tucui ima tiyashcatapish ruhuac, imatapish cashcata nic, imatapish pactachic, shinallatac chashna cachunca nicca:


Filadelfia pueblopi cac tandanacushca criccunata ricuc angelman quillcai: “Mandac Davidpac llaveta charicuc, pi mana pascaipacta huichcac, pi mana huichcaipacta pascac, cashcata ruhuac jucha illacca:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan