Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 21:37 - Porciones en Zapoteco de las Delicias

37 Jesús rseed'de te'dza lu gdou' len chi'dzë'ël rga'ane lu Gia'a ki Olivos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Zapotec Isthmus

37 Irá dxi idubi dxi rusiidi be ndaani yu'du ro'. Huaxhinni riguiaana be lu dani Olivo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 21:37
15 Iomraidhean Croise  

Kati chi guladxiine ga'la'z yëdz Jerusalén, gulabëëze lu yëdz Betfagé, kuiti Gia'a ki Olivos, Jesús psë'le'e chope' bënni useed kie',


Na' Jesús pka'ane leke ati gyiije yëdz Betania ga bga'ane gdu yeel.


Gdëëd gulagu'u'ke ba Dios, yajake Gia'a ki Olivos.


Na'teez Jesús bnaab'de bunach'a: Bixhkia' za'li nua'li gia'tuchi len yaag zdujxën'li neda, ka'kz ka naka bënni gban? Yugu dza chi gzua' rseed'da lbi'ili lu gdou' len ti gxën'kz'li neda.


Bueikj dza'a kati gulurooje Betania, Jesús gduune.


San kati chi gul, Jesús len bënni useed kie' gulurooje ki yëdz'a.


Yugu dza chi gzua' rseed'da lbi'ili lu gdou' len ti gxhën'li neda. San le ni rak naar gak le nayoj lu Diidza La'ay.


Kati chi bdxiine ga'la ga de yëdz Betfagé len Betania, kuiti Gia'a Ki Olivos, Jesús psë'le'e chope' bënni useed kie',


Kati chi bdxiine ga'la ga zua ldinn ki Gia'a Ki Olivos, yugute'ke bënni zjak'leene le' gulazulau'ke tuskua'ke yëla rudziiji len tagu'e ba Dios ki dera yëla wak xhën le chi gulale'i'de.


Yugu dza Jesús rseed'de bunach lu gdou', len bënni nakua'ke lau'i kieke pxuuz, bënni useed xhba kie' Dios len lekz'ka' bënni nakua'ke lau'i yëdz tadáke tugiilje nakxh luune ludëëd'de le'.


Gdëëd ni Jesús gze'e ka chi naleeb'de ziije Gia'a ki Olivos; len bënni useed kie' zjak'leene le'.


Ni ryaadzji xop dza gdxin lni ki Pascua, Jesús gyiije Betania ga zue' Lázaro bënni'a buspaane lu yëla gut.


Lekz'ka' Judas bënni'a rdëëde Le' lu naa'ke bunach, numbe'e latj'a, koma zian lzu Jesús budzaage na' len bënni useed kie'.


Na' lati'iz guluza'ke Gia'a ki Olivos len guludxiine Jerusalén tzkaaz nap'ke lsenz laza'ke dza tu'ueak'laadxi'ke bënni Judea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan