Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sant Marc 5:15 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)

15 Vènon dounc vers Jèsu, e l'ome qu'èro esta sagagna pèr lou demòni, lou veson d'assetoun, qu'es vesti e qu'a mai soun bon sèn; em'acò prenguèron pòu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sant Marc 5:15
21 Iomraidhean Croise  

Coume pòu quaucun intra dins l'oustau dóu fort e piha tóuti sis eisino, s' a pas siuen proumié d'estaca lou fort? après, pourra 'nsin ié piha soun oustau.


Te creses que noun pode prega moun Paire, e qu'éu noun me mandarié subran mai de douge legioun d'Ange?


Alor s'espandiguè sa renoumado dins touto la Sirìo, e ié presentèron tóuti li doulènt, qu'avien arrapa divèrsi malautié e marrit mau, lis endemounia, li luna, li paralisa; em'acò li gariguè.


Or, lou demòni uno fes embandi, parlè lou mut, e li gènt n'en fuguèron espanta. Jamai, fasien, s'es vist de causo ansin en Israèl.


Aquéli que gardavon s'encourreguèron e l'anèron dire dins la vilo emai dins li champ. E li gènt sourtiguèron pèr vèire ço qu'èro arriba.


Aquéli qu'avien vist countèron au mounde coume s'èro passado la causo pèr l'endemounia emai pèr li porc.


Coume mountavo dins la barco, l'ome qu'èro esta sagagna pèr lou demòni, se boutè à lou prega que lou leissèsse resta 'm'éu.


Car souvènti-fes i'avien bouta lis enfèrri e 'mé de cadeno l'avien estaca, mai éu avié fa peta li cadeno e mes lis enfèrri en póutiho; basto, degun lou poudié doumta.


E ié demandè: Coume te dison? Éu respoundeguè: Me dison Legioun pèr-ço-que sian bravamen.


Aquesto avié 'no sorre, dóu noum de Marìo, que, se tenènt d'assetoun i pèd dóu Segnour, escoutavo sa paraulo.


E quand Jèsu aguè davala en terro, ié courreguè au rescontre un ome qu'èro endemounia dempièi que-noun-sai de tèms. D'abihage n'èro nus, e noun es dins un oustau que restavo, mai dins li toumbèu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan