Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sant Marc 3:5 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)

5 Alor lis alucant tóuti à-de-rèng emé la coulèro, entristesi de l'avuglige de soun cor, éu diguè à l'ome: Alongo ta man. Em'acò l'alounguè, e sa man ié fuguè rendudo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sant Marc 3:5
29 Iomraidhean Croise  

Sus acò, diguè à-n-aquel ome: Alongo ta man. Éu l'alounguè, e devenguè sanico coume l'autro.


E ié faguè à-n-éli: Es permés, lou jour dóu sabat, de faire de bèn o de mau? de sauva la vido o de la leva? Mai gardavon soun chut.


Lou Segnour, ié respoundènt, diguè: Ipoucrito, es que cadun de vautre, lou jour dóu sabat, destaco pas soun biòu o soun ase de la grùpi e li meno à l'abéuradou?


Tant-lèu li veguè, ié diguè: Anas, fasès-vous vèire i prèire. E dóu tèms que i'anavon, s'encapèron gari.


E lis aguènt aluca tóuti à-de-rèng, diguè à l'ome: Alongo ta man. Éu l'alounguè, e sa man fuguè restablido.


E ié diguè: Vai-t-en te lava dins lou barquiéu de Silouè (que vòu dire Manda.) Éu i'anè dounc, se lavè, e revenguè que ié vesié.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan