Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sant Marc 12:17 - Lis Evangèli 1903 (Provençal)

17 Jèsu ié respoundeguè: Rendès dounc ço qu'es de Cesar à Cesar, e ço qu'es de Diéu à Diéu. E restavon espanta davans éu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sant Marc 12:17
22 Iomraidhean Croise  

De Cesar, ié venguèron. Éu ié respoundeguè: Rendès dounc ço qu'es de Cesar à Cesar, e ço qu'es de Diéu à Diéu.


En ausènt acò restè on nè, e lou leissant aqui, s'enanèron.


E de l'ausi, lou pople èro dins l'amiracioun de sa dóutrino.


E degun ié poudié respondre un mot, nimai quau que fugue ausè plus, partènt d'aquéu jour, ié faire de questioun.


De l'entèndre parla 'nsin, fuguè Jèsu dins l'amiracioun, e diguè i gènt que lou seguissien: Veramen vous lou dise, ai pas trouva tant de fe dins Israèl.


N'i'aduguèron un. Alor ié demandè: De quau es aquelo tèsto e l'escri qu'es dessus? Ié diguèron: De Cesar.


E amaras lou Segnour toun Diéu de tout toun cor, e de touto toun amo, e de tout toun èime, e de touto ta forço. Acò 's lou proumié coumandamen.


Alor ié diguè: Rendès-dounc ço qu'es de Cesar à Cesar e ço qu'es de Diéu à Diéu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan