Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 4:14 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Kí ne vête: ka bode vütro. Ár kákši je vaš žítek? Li spár je: kí se edno malo skažüje; potom toga pa prêde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

14 Lepo vas prosim, saj ne veste niti tega, kaj bo jutri. V resnici ste kot dim, ki se hitro razblini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

14 Tako velike načrte delate, nič pa ne veste, kaj se vse lahko zgodi jutri. Ali veste kakšno je vaše življenje? Ono je kot jutranja meglica – zdaj jo vidite, v naslednjem trenutku pa je že več ni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 ki pa niti ne veste, kaj bo jutri – kakšno je vendar vaše življenje? Dim ste namreč, ki se za malo časa pokaže in nato izgine –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

14 pa ne veste, kaj bode jutri. Kakšno je življenje vaše? Hlap namreč ste, ki se za malo časa prikaže, potem pa izgine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 a sploh ne veste, kaj bo jutri. Kaj je vaše življenje? Dim ste namreč, ki se za kratek čas pokaže in nato izgine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 4:14
17 Iomraidhean Croise  

Neskrivaj líca tvojega pred menom; vu dnévi stiskávanja nagni k meni vüha tvoja: gda bom te zezávao hitro me poslühni.


Človek je spodoben k márnosti; dnévi njegovi so, kak sénca minôča.


Daj mi znati, Gospodne, konec moj: i račún dnévov moji, koliko ji je: da zvêm, kâ mi je preminôti.


Ár se je spômeno, kâ so têlo; i vöter, šteri odíde i nazâ nepríde.


Kak dugo se, Gospodne, tak vsegavêč skrívao bodeš? i bode gorêla srditost tvoja kak ogen?


Te bogati pa vu poniznosti svojoj. Ár, liki cvêt tráve, prêde.


Ár je vsáko têlo, liki tráva, i vsa díka človeča, liki cvêt tráve: posêhnola je tráva, i cvêt njé je doli spadno.


Vsega konec se je pa priblížo. Mertüčlivi bojdite záto i trêzni k molítvam.


Ete svêt pa prêde, i poželênje njegovo. Ki pa Božo volo čini: ostáne na veke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan