Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 4:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ne gúčte eden prôti drügomi, bratje. Kí prôti brati gučí i sôdi brata svojega: prôti gučí právdi sôdi právdo. Či pa právdo sôdiš: nej si delavec právde; nego sodec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

11 Moji prijatelji, ne govorite grdo drug o drugem. Če govoriš proti sokristjanu in ga obtožuješ, s tem govoriš proti Božjemu zakoniku in ga obsojaš. In tako se ne obnašaš več kot nekdo, ki mora zakon izpolnjevati, temveč kot zakonodajalec!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Ne ogovarjajte drugih in ne govorite nič slabega o njih, dragi bratje. Če namreč delate to, prestopate Božji zakon, ki pravi, naj se med seboj ljubimo. Namesto, da bi se ravnali po Božji besedi, smatrate, da je zakon neveljaven. Ni vaša stvar, da določate, če ima Božji zakon prav ali ne. Vaše je, da ga izpolnjujete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ne govorite, bratje, slabo drug zoper drugega. Kdor zoper brata slabo govori ali brata sodi, govori zoper postavo in sodi postavo. Če pa postavo sodiš, nisi vršitelj postave, ampak sodnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 Ne obrekujte drug drugega, bratje! Kdor obrekuje brata ali sodi brata svojega, obrekuje postavo in sodi postavo; če pa sodiš postavo, nisi izpolnjevalec postave, ampak sodnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Bratje, ne govorite drug proti drugemu! Kdor govori proti bratu ali svojega brata obsoja, obrekuje postavo in obsoja postavo. Če pa obsojaš postavo, nisi uresničevalec postave, ampak sodnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 4:11
24 Iomraidhean Croise  

Žarjávo vôgelje pokríj njé; v ogen naj vrže njé, i v jamo, da več nestánejo.


I ne sôdte, i ne bodte osodjeni; ne skvarjüjte, i ne bodte skvarjeni; odpüstite, i odpüstí se vám.


Záto neodgovorjeni si, ó človik! vsáki, kí sôdiš. Ár, vu kom sôdiš drügoga, sám sebé skvarjüješ: ár tá delaš; štera sôdiš.


(Ár nej poslüšávcí právde so pravični pri Bôgi: nego delavci právde bodo pravični.


Ka tak erčémo? Jeli je právda grêh? Aja. Ali grêha sem nej znao; nego po právdi. Ár i poželênja nebi znao, ka je gréh; da bi právda nê právila: ne poželi.


Záto pred vrêmenem nikoga ne sôdte: dokeč ne príde Gospôd, kí i rasvetí ta skrita kmice i nazvêsti tanáče src, i teda bode meo hválo vsáki od Bogá.


Ár se bojim; naj kak, pridôči, nej kákše ščém, vas nájdem: i jas se nájdem vám, kákšega me neščete. Naj se kak krêganja, nenávidnosti, čemérje, njfeke, šôšnjanja, nadüvanja, pobüdjávanja ne nájdejo med vami;


Vsáka britkost i čemér i srd i krič i preklinjanje kraj bodi od vás zevsov hüdôbov.


Žene njihove rávno tak naj bodo poštene: nej klajfarice; nego trêzne i verne vu vsem.


Nelübeznivi, nepogájavci, ogrizávci, nemertüčlivi, plašni, nelübci dobroga.


Te stáre žene rávno tak, vu svestva dostojnom nošnjê, nej klajfarice, nej vnogomi víni slüžéče, nego dobro vučéče.


Ne blôdite, lübléni moji bratje.


Záto, moji lübléni bratje, vsáki človik bojdi gedrni na poslüšanje; vüki pa na gúčanje, vüki na srd.


Kí pa notri poglédne vu popolno právdo sloboščine, i obstoji v njê; té, da je nej pozablivi poslüšávec, nego činitel dela, té, právim, blážen bode vu deli svojem.


Dönok, či králevsko právdo doprnášate pôleg pisma: lübi bližnjega tvojega, liki sám sebé, dobro činíte.


Példo si vzemte hüdo trplivosti, bratje moji, ino mirovnosti, proroke; kí so gúčali vu iméni Gospodnovom.


Mirovno trpte tak, bratje, do príšestja Gospodnovoga. Ovo oráč čáka drági sád zemlé z mirovnim trplênjem ga čákajôči; dokeč vzeme deždž ráni i pozni.


Ne zdihávájte eden prôti drügomi, bratje: naj se ne osôdite.


Tá dente záto vso hüdôbo, i vso jálnost, i skazlivosti i nevoščenôsti, i vse ogrizávanje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan