Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 3:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár vsáka natúra i divji i letéči, lazéči i morski stvár se vkroti, i vkročene so od natúre človeče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

7 Ljudje skušamo ukrotiti vsa druga živa bitja: zveri, ptice, plazilce in morske živali, in to nam tudi uspeva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Ljudje so se naučili krotiti divje živali, ptice, kače in morske živali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Saj se vsaka narava zveri in ptičev in laznine in morskih živali dá ljudem ukrotiti in se je ukrotila,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

7 Kajti sleherno pleme zveri in ptičev, golazni in morskih živali kroti in je ukrotil rod človeški,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Vsakršna živalska narava – zveri, ptice, plazilci in morske živali – se človeški naravi daje ukrotiti in ta jo tudi res ukroti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 3:7
4 Iomraidhean Croise  

Ár so ga vnogo krát v poto djáli, i z lanci zvézali, i raztrgali so se ž njega lanci, i pota se je vküp zlámala; i nišče ga je ne mogao vkrotiti.


Vu kom so bilé vse stvári zemelske štiri nogé majôče, i zviríne, i lazéče i letajôče stvári nebeske.


I jezik je ogen, svêt nepravice. Etak je jezik postávleni med naše kotrige gnüséči cêlo têlo, i zažigajôči potáč narôdjenjá našega, geto se podžiga od gehenne.


Ali jezika nišče ne more z lüdi vkrotiti; nezadržána hüdôba, puna smrtnoga čeméra.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan