Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 3:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Tak je i jezik mála kotriga, i velika dela správi: Ovo eden máli ogen tak veliki lês vužgé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

5 Tako je tudi z jezikom: čeprav je majhen, se šopiri z velikimi dosežki. Poglejte, kako velik požar lahko nastane iz čisto majhnega jezička plamena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

5 Tako je tudi z jezikom. Kaj vse lahko stori, čeprav je tako majhen! Prav tako kot majhna iskra lahko povzroči, da zgori velik gozd,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Tako je tudi jezik majhen ud, pa se hvali z velikimi rečmi. Glejte, kako majhen ogenj, pa kolik gozd zažge!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

5 Tako je tudi jezik majhen ud in se veliko ponaša. Glej, majhen ogenj, kolikšen gozd zažge!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Tako je tudi jezik majhen del telesa, a se ponaša z velikimi rečmi. Poglejte, kako majhen ogenj, pa vžge tako velik gozd!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 3:5
25 Iomraidhean Croise  

Ár se te neveren hváli z hotlivostjov svojov; skôpi blagoslávla sam sebé, i sramotí Gospodna.


Nji tüčava se je séla; z vüstami napíhnjena gučíjo.


Dávida Žoltár k naprêspêvanji za Jedutuna.


Ovo i ládje, kakšté velike so i od trdi vötrov se gonijo, dönok se od máličkoga vesla tá pelajo: kamakoli ravnáč ščé?


Ár napihnjene márnosti reči gučéči vábijo na poželênje têla, po hotlivosti one, kí so za gvüšno odbêžali od oni; kí se vu zblôdi vrtíjo.


Tê so mrmlavci, tožci pôleg žél svoji hodéči, i vüsta njihova gučijo napíhnjena: čüdivajôči se nad osobmi za haska volo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan