Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Vi ste pa nepoštenoga včinili siromáka. Jeli so nê ti bogati: kí vás svojov oblástjov mantrájo; i oni vás vláčijo na právde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

6 Vi pa ste do revežev nespoštljivi. Poglejte, kaj počnejo bogataši: izkoriščajo vas in vas s svojimi tožbami na sodiščih spravljajo ob premoženje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Kako nespametno torej ravnate, ko ponižujete in prezirate reveže. Ali še niste uvideli tega, da vas prav bogati izžemajo in izročajo sodiščem?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Vi pa ste ubožca osramotili. Ali vas ne zatirajo bogatini in vas ne vlačijo oni pred sodišča?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

6 Vi pa ste zaničevali ubožca. Ali niso bogatini, ki vas zatirajo, in niso li oni, ki vas vlačijo pred sodbe?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Vi pa ste osramotili reveža. Ali vas ne zatirajo in vlačijo pred sodišča prav bogati?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:6
38 Iomraidhean Croise  

Razkláči se, doli se vrže, i spádne po sili njegovoj vsáki nevolák.


Tí vsa vídiš; ár glédaš nevolo i ztiskávanje, naj pláčaš z ramov tvojov: te vbôgi je tebi preporočen, tí si sirôt pomočník.


Vu zvíšenosti te neveren pregánja nevoláke, naj se zgrábijo vu mrežaj, štere zmišlávajo.


Sedí vu predvori šütavcov, na čataj vmorí nedúžnoga; oči njegove za nenevolákom cílajo.


Kí právijo: z našim jezikom bomo premágali, mámo lampe, što je naš gospôd.


Tanáč nevoláka ošpotávate; ali Bôg je vüpazen njegova.


Odgôvoro je Jezuš: jas vragá nemam; nego poštüjem Očo mojega, i ví ne poštüjete mené,


Židovje so pa podbádali te pobožne i poštene žene i prednjêše mesta, i pobüdili so pregánjanje prôti Pavli i Bárnabáši, i vö so njidva vrgli z krajin svoji.


Gda bi pa njidva ne najšli, vlekli so Jázona i níke brate pred mestne vládníke kričéči: kâ, kí so ves svêt zburkali, tê so i esi prišli.


Gda bi pa Gallion namestník bio v Aháii, stanoli so prôti Pavli z ednákim tálom Židovje, i pelali so ga pred sôdnji stolec.


Šauluš je pa opüščávao správišče od hiže do hiže idôči, i vličéči možé i žene, metao je je vu temnico.


Ár ka? nemate hiže na jêstvino i pítvino? Ali gmajno Božo zametávate i osramoti one, kí nemajo? Ka vám erčém? Hválo bom vás? Vu etom vás ne hválim.


I zglédnete se na onoga, kí svetli gvant nosi, i erčéte njemi, tí si esi sedi lipô; i siromáki erčéte; tí etam stoj, ali si esi sedi pod podnogaonico mojo:


Ovo nájem delavcov, kí so vaše držéle želi, zadržáni od vás kričí, i kríčanje oni, kí so želi; je vu vüha vsê šeregôv Gospôda prišlo.


Oslôdili ste, vmôrili ste toga pravičnoga: kí vám ne stojí prôti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan