Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 1:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Te bogati pa vu poniznosti svojoj. Ár, liki cvêt tráve, prêde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

10 Bogataši pa naj se veselijo tega, da bodo pristali na dnu, saj bogastvo mine kot roža na polju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Kdor pa je bogat, naj bo ponosen v svojem ponižanju, ker bo preminil kot divji cvet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 bogati pa s svojim ponižanjem, ker bo minil kakor cvetlica v travi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

10 a bogati v ponižanju svojem, kajti mine kakor trave cvet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 bogati pa s svojim ponižanjem, saj bo minil kakor cvet na travniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 1:10
19 Iomraidhean Croise  

Od tvojega protênja i srda; ár si me gori zdigno, ino si me doli vrgao.


Človek je vu svoji dnévi, kak tráva, kak cvêt pôlski, tak cveté;


Ár kak tráva, se hitro vö vsečéjo, i liki to zelenjé tráve, povêhnejo.


Ovo kak dlan si mi zmero dnéve moje, i bívost moja je kak ničes pred tebom. Kak ničestni so vsi lüdjé, kí dönok tak bátrivno živéjo. Šelah.


Bláženi so, ki so siromácke v dühi: ár je njihovo Králevstvo nebesko.


Či pa trávo polsko, štera dnes jeste, a vütro se pa v péč vrže, Bôg tak obláča; nêli vás zvnôgim bole, maloverci?


I, kí vžívajo ete svêt, liki da bi ga nê vživali. Ár prêde etoga svêta obráz.


I tak zdaj za istino vsa za škodo držim bidti za volo visikoga spoznanja Kristuš Jezušovoga Gospodna našega: za šteroga vsa za škodo i za gnoj držim bidti; naj Kristuša dobim.


Tim bogatim na etom svêti zapovej: naj se gori ne zvísijo, niti se ne vüpajo vu negvüšnom bogástvi, nego vu žívom Bôgi, kí nám dáva bogato vsa na vživanje.


Kí ne vête: ka bode vütro. Ár kákši je vaš žítek? Li spár je: kí se edno malo skažüje; potom toga pa prêde.


Ár je vsáko têlo, liki tráva, i vsa díka človeča, liki cvêt tráve: posêhnola je tráva, i cvêt njé je doli spadno.


Ete svêt pa prêde, i poželênje njegovo. Ki pa Božo volo čini: ostáne na veke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan