Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Dönok za lübéznosti volo ráj prosim; kí sem tákši, liki stári Pavel, zdaj pa i zvézani Jezuš Kristušov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

9 Vendar te ljubim, zato te raje prosim – jaz, Pavel, star mož, ki so ga vrgli v ječo, ker je oznanjeval radostno sporočilo o Jezusu Kristusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 te rajši iz ljubezni prosim; tak, kakršen sem, stari Pavel, zdaj še ujetnik Jezusa Kristusa,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

9 vendar te zaradi ljubezni rajši prosim, tak, kakršen sem, Pavel stari, sedaj pa tudi jetnik Jezusa Kristusa –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 te vendar rajši v imenu ljubezni prosim – kakršen sem pač, Pavel, starec, zdajle tudi jetnik Kristusa Jezusa –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Taku jeſt hozhem vſaj, sa lubesni volo, le opominati, ker ſim takou, slaſti, Ieſt Paul ſim ſtar, inu sdaj tudi Ietnik Iesuſeu Criſtuſeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:9
17 Iomraidhean Croise  

I záto me o Bôg neostavi vu starosti, gda obsêrim, tečas, dokeč oznanim ramo tvojo decé deci, i vsemi odvêtki zmožnost tvojo.


Nezavrží me vu mojoj starosti, gda de sfalivávala môč moja, neostavi me.


Opomínam tak vas, bratje, za volo milošč Boži: postavte têla vaša na áldov živoga, svétoga priétnoga Bôgi, rázumno slüžbo vašo.


Za Krístuša tak v poselstvi hodéči, liki da bi se vam Bôg molo po nas, prosimo za Kristuša, zmérte se z Bogom.


Da pa vküp delamo: opomínamo vás: naj zamán miloščo Božo ne vzemete.


Ár ste vsi sinovje Boži po veri vu Kristuši Jezuši.


Záto jas Pavel zvézani Kristuš Jezušov rob za vás poganov volo.


Prosim vas záto jas zvézani za Gospodna: hodite tak; kak se dostája pozvánja, skim ste pozváni.


Nad šterim poselstvo nosim vu lánci; naj v njem srčno gučim, liki trbê gúčati.


I hválo dájem pokrepküvajôčemi mené Kristuši Jezuši Gospodni našemi: kâ me je vernoga sôdo; šteroga bi postavo na eto slüžbo.


Tí stári naj bodo trêzni, pošteni, mertüčlivi, zdravi vu veri, lübéznosti, trplivosti.


Od toga bole vás prosim tô činiti: naj se vám naskori nazáj povrném.


Lübléni, prosim vás, liki žaláre i tühénce, zdržávajte se od telovni žél; štere se vojsküjejo prôti düši.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan