Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Záto či gli vnogo srčnosti mám vu Kristuši tebi zapovidávati, ka se dostája.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

8 Zdaj pa te bom zaprosil za uslugo. V Kristusovem imenu bi ti lahko zapovedal, da to storiš, kajti to si tudi dolžan storiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Zaradi tega, dasi imam v Kristusu veliko zaupanje, da ti morem zapovedovati, kar se spodobi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

8 Zato, čeprav si dosti v Kristusu upam ukazati ti, kar je spodobno,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Zaradi tega, čeprav imam v Kristusu veliko svobodo, da ti zapovem, kaj se spodobi storiti,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satiga volo, najſi imam veliko ſerzhnoſt v'Criſtuſu, tebi sapovédati, kar ſe tebi ſpodobi:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:8
7 Iomraidhean Croise  

Ár, či bom se i obilnêše kâ hválo znašov oblástjov, štero nám je dáo Gospôd na pobôgšávanje i nej na opüščávanje vaše, ne osramotim se.


Pôleg nepoštenjá právim: liki da bi mí nemočni bilí. Vu kom se pa što smê hváliti (vu nespametnosti právim:) smêm se i jas.


Imajôči záto tákšo vüpazon z velikov srčnostjov živémo v guči.


I rúžnost i blázni guč, ali šála, štera se ne dostájajo; nego bole hválo dávanje.


Nego či gli smo prvle trpeli i ošpotani bili, liki znáte vu Filippi: dönok smo srčno delali vu Bôgi našem gučéči k vám Evangeliom Boži vu vnôgom bori.


Niti smo nej iskali z lüdi díko, niti od vás, niti od drügi; či gli bi vam têko mogli na žméčavo bidti, liki Kristušovi Apoštolje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan