Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár radosti mámo dosta i obeseljávanja nad tvojov lübéznostjov; ká so si ti svéti srcá počinôla po tebi, brat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Tvoja ljubezen me je zelo razveselila in ohrabrila, kajti vem, kolikokrat si osvežil srca drugih kristjanov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Zakaj velika radost in tolažba me je navdala zaradi tvoje ljubezni, ker so se po tebi, brat, srca svetih poživila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

7 Kajti v veliko radost in tolažbo mi je bila ljubezen tvoja, ker so se srca svetih poživila po tebi, brat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Tvoja ljubezen me je navdala z velikim veseljem in s tolažbo, o brat, kajti po tebi so bila srca svetih deležna počitka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu my imamo veliku veſselje inu velik troſht na tvoji lubesni. Sakaj téh Svetnikou ſerza, ſo ſkusi tebe, lubi Brat, supet k'véku pèrpraulena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:7
11 Iomraidhean Croise  

Ár so zpokojili moj i vaš düh. Záto znájte tákše v poštenjê držati.


Záto smo se obéselili nad vašim obeseljom. Obilnê pa ešče smo se radüvali nad radostjov Tituša: kâ se je rashládo düh njegov odevsê vás.


Dosta srčnosti mám k vám gúčati dosta hvále nad vami: napunjen sem z obeseljom: jáko obiljávam z radostjov vu vsoj našoj nevôli.


Nestanoma se spomínajôči z činênja vere vaše i z dela lübéznosti i trplivosti vüpanja Gospodna našega Jezuša Kristuša pred Bôgom i Očom našim.


Záto i mí hválo dájemo Bôgi nestanoma, kâ ste príjali rêč, štero ste čüli od nás, Božo, vzéli ste jo nej, liki človečo réč, nego, (kakti je zaistino) liki Božo rêč; štera i dela vu vami, ki verjete.


Ár ka je naše vüpanje, ali radost, ali korôna hvále? Jeli ste nej i ví pred lícom Gospodna našega Jezuša Kristuša vu njegovom príšestji?


Ár kakda moremo Bôgi zadosta zahváliti za vás za vso tô radost, z šterov se radüjemo za volo vás pred Bogom našim.


Dáj Gospôd smilenost Oneziforušovoj hiži: kâ me je vnogokrát rasladíla, i lanca mojega se je nej sramešlüvala.


Zaistino brat, jas te ščém vžívati vu Gospodni: rashládi črêva moja vu Gospodni.


Radüvao sem se jáko: kâ sem najšao z sinôv tvoji hodéče v istini; liki smo zapovid vzéli od Očé.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan